Этот цветок ничто иное как нарцисс. Упражнения «Местоимение

Подписаться
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:

В Японии котов считают высшими мудрыми существами, в их честь строят храмы, открывают музеи и организовывают праздники (Праздник Кошек отмечают восьмого декабря). В этой стране пушистых питомцев называют «нэко». Кстати их люди подзывают к себе не привычным для нас «кис-кис», а повторяющейся фразой «шу-шу». — уважаемые существа!

Японские кички для котов.

Японские женщины тоже очень любят своих любимых котиков! Это видно и на этом рисунке! Японские коты хороши, словно Анабас! Разве это не любовь? 🙂

Посмотрите, какой очаровательный, трогательный знак! Показывающий, что здесь кошечка носит котят. Забота…

Если говорить о японских , то большинство из них подходят для кошек и котиков, хотя есть и имена, определяющие половую принадлежность. К примеру, котов называют Дайске, Дайти, Итиро, Дзиро, Кацу, Сиро. Выбирая имя для котенка, японцы учитывают его черты характера. Если кот ловит мышей, то его можно назвать Дайске, так как это слово означает «большая помощь».

Дайти – этим именем называют умных котов. Кацу – хорошее имя для храброго котенка, по-нашему оно звучит «победа». Стоит отметить, что японцы часто дают имя котику, учитывая то, каким по счету он родился. Например, Итиро – первый, Дзиро – второй, Сиро – четвертый, Горо – пятый, Хатиро – восьмой.

Как и все коты в мире, милы и очаровательны, смотрите сами, разве он не прелесть?

https://youtu.be/nLRoiRzRDls

Кошечек называют следующими именами: Наоко (послушная), Кику (хризантема), Нацуко (летняя), Харуко (весенняя), Ясу (спокойная).

Что касается общих имен, то их очень много, некоторые из которых говорят об окрасе животного. Так, для серой кошки подходит имя Касуми, потому как это слово значит «туман». Рыжего кота можно назвать Акане (красный) или Акико (ребенок осени). Для белых котов подходят имена Рен (лотос), Юкки (снег), а для черных Мияко (прекрасный ребенок ночи).

Нередко имя выбирают, зависимо от цвета глаз животного. Зеленоглазых питомцев называют Мидори (зеленый), голубоглазых Оки (море), желтоглазых Синдзю (жемчуг).

Иногда дают имена названий животных, цветов и небесных светил. Например, Рюю (дракон), Хината (подсолнечник), Юри (лилия), Хоси (звезда).


Дать красивое имя домашнему любимцу считается одной из семейных традиций. Уже давно прошли времена, когда нового котенка называли Муркой или Барсиком.

Сегодня существует множество достойных имен, несущих определенное значение.

Легкие и красивые клички для кошек девочек, а также для самцов сегодня придумывают не только на русском, но на японском, английском языках.

Иностранные имена звучат оригинально, поэтому они подходят для котов любых пород.

Красивые русские клички для кошек девочек

Подобрать русские ласковые прозвища девочкам кошкам трудно. Надо учитывать во внимание породу котенка, а также его расцветку.

Белым кошкам больше подойдут милые приятные имена, для черных – строгие и загадочные.

Обратите внимание! Намного проще дать кличку девочке, родословная которой известна.

Такие котята получают имя сразу после рождения, а владельцам остается решить – придумывать новое прозвище или оставить имеющееся.

Чтобы девочка быстрее запомнила свое имя, при его продумывании стоит обратить внимание на варианты с шипящими звуками. Характерное произношение котенок запомнить очень быстро.

Рассмотрим варианты красивых русских кличек для кошек:

Прикольные имена для котов

Когда в доме селится своенравный, серьезный кот – самое время дать ему достойное прозвище. Обратите внимание на поведение котов – они всегда отличаются от ласковых кошек.

Коты бунтари, самовольные личности, в доме они считаются полноправными хозяевами и не потерпят конкуренции. Выбирать имя мальчикам сложнее, ведь каждый котенок уникален.

Судя по повадкам, расцветке, можно придумать оригинальное прозвище:

  1. Цезарь – одно имя говорит о величественности этого кота. Уместной такая кличка будет для вислоухих шотландцев, любящих вальяжно наблюдать за своими хозяевами свысока.
  2. Юсик – милый, добродушный котенок, готовый всегда на игру с хозяйкой. Для породистых котят прозвище вряд ли подойдет, однако станет идеальным для полосатых простых мурлык.
  3. Ярик – забавный кот, полное имя которого Ярослав. Он априори не может быть серьезным, так как имя Ярик уже вызывает улыбку.

    Если наделить таким прозвищем мейн-куна, можно наблюдать, как вырастает смышленый, но неусидчивый кот.

  4. Сюрприз – отличная идея прозвища для бенгальских котов. Действительно, такая порода как подарок семье. Он грациозен, ловок и одновременно самостоятелен.
  5. Султан – оптимальный выбор для породы невского маскарадного кота.

    Он по-настоящему величественный, его окраска сводит с ума, а добрый характер позволит подружиться с другими питомцами.

Вариаций прозвищ большое множество, стоит проявить фантазию и дать хорошее, в то же время прикольное имя коту, ведь эту кличку он будет слышать ежедневно.

Необычные японские клички кошек с переводом

В последнее время популярность набирают японские клички – с переводом такие имена звучат оригинально.

Если владелец питомца полностью осознает значение имени, то можно смело выбирать подходящий вариант.

Характерная особенность японского языка – наличие коротких слов, что обусловило спрос на прозвища.

Необычные варианты из них:

  1. Юки – в переводе означает «снежный», поэтому хорошо подходит для котят белой раскраски.
  2. Акира – будет оптимальной для абиссинских кошек, потому как в переводе звучит как «яркая, огненная».
  3. Камэко – «долгожитель» подходит для любого котенка, звучит красиво и оригинально.
  4. Масуру – означает «победа» и будет оптимальным прозвищем для рыжей солнечной кошки.
  5. Амайо – «дождливая ночь», хорошая кличка для серой кошечки или кота.
  6. Кёко – «счастливый ребенок» станет лучше для трехцветной кошки, так как они приносят в дом счастье.
  7. Мими – переводится как «ушки», будет хорошим прозвищем для сфинкса, благодаря характерному строению морды.
  8. Нанаши – если котенок был найденышем, то можно дать ему такую кличку, которая означает «безымянный».

Кроме японских вариантов существуют популярные корейские клички, например Сора, Мори или Хару, что в переводе «небо», «роща» и «весна».

Важно! Если нет уверенности в переводе выбранной клички, лучше отдать предпочтение другому, более осознанному варианту.

Имена со смыслом придают дополнительно значение и меняют течение жизни кошек, ведь кличка способна воздействовать на характер так же, как имя на человека.

Оригинальные клички на английском языке и их значение

Чтобы подарить усатому питомцу кличку на английском языке, ему необязательно иметь принадлежность или происхождение в данной стране.

Такие прозвища зачастую выбирают хозяева, желающие выделиться и сделать котенка особенным.

Обратите внимание! Женские клички в английском будут звучать так же, как и мужские варианты, потому как в данном языке мало слов, характеризующих пол питомца.

Нередко владельцы склонны называть котят именами знаменитостей. Например, популярные имена – Анжелина или Бритни, названные в честь известных американских актрис.

Рассмотрим список лучших прозвищ на иностранном языке:

Сегодня существует множество ресурсов, которые являются генераторами имен.

Достаточно ввести цвет, породу и пол котенка и на выходе можно получить несколько десятков вариантов прозвищ.

Называйте любимца так, как считаете нужным, ведь отныне человек для него – целый мир.

    Похожие записи

Каждая японская кличка домашнего питомца пропитана уважением к животным в целом. Японцы стараются подбирать красивые слова, имеющие определенное значение - такие имена лучше всего отражают характер и внешний вид любимицы. Клички не всегда имеют дословный перевод, поэтому их можно использовать по усмотрению хозяина - одно и то же слово в качестве имени подойдет разным животным. Не обязательно подбирать слова и фразы, используемые носителями языка, - его многогранность позволяет взять любую понравившуюся конструкцию с подходящим переводом и назвать так домашнего питомца.

Для котов

Чаще всего у мальчиков очень задиристый характер, они не могут сидеть на месте и всегда находят возможность подраться - пусть даже в шутку. Именно этим руководствовались японцы, когда выбирали слова, наиболее точно описывающие своих домашних любимцев мужского пола.

Перед тем как выбрать понравившееся по звучанию имя, необходимо узнать его перевод. Нет ничего страшного в том, что угольно-черный кот будет иметь кличку Юки (Снежный), но все же лучше подобрать максимально подходящее имя.

Если кот очень активный и не может и минуты усидеть на месте, ему можно дать следующие клички на японском:

  • Кацу - лидер, победитель;
  • Рюю - пылкий;
  • Судзумэ - воробушек;
  • Харуко - дитя весеннего солнца;
  • Хаято - сокол;
  • Хонте - первый, лидер;

Если владелец хочет, чтобы прозвище питомца было необычным и обладало особенным значением, ему стоит обратить внимание на следующий список:

  • Дайти - интеллектуал;
  • Син - истинный;
  • Кеко - родившийся под счастливой звездой, счастливчик;
  • Синдзю - жемчужный;
  • Такара - сокровище;
  • Харуки - сияющий;
  • Хината - подсолнух;
  • Цукико - лунный ребенок;
  • Хосико - дитя звезд.

Некоторые имена могут быть созвучны со словами из других языков - кота по имени Син могут ошибочно прозвать"грехом" и т. д.

Для кошек

Имена для кошек выбирались по-другому - учитывалась их грация, изысканность и привязанность к владельцам. Многие имена для кошечек в переводе с японского означают цветы:

  • Кохана - маленький цветочек;
  • Хана - цветочная;
  • Юри - цветок лилии;
  • Кику - хризантема.

Или явления природы (если обладательница клички обладала своенравным характером):

  • Аса - рассвет;
  • Идзуми - ручей;
  • Касуми - туман;
  • Мияко - ночное дитя;
  • Нами - волна, цунами;
  • Хоси - звезда.

Некоторые клички использовались для обозначения времени года:

  • Нацуми - прекрасное лето;
  • Нацуко - девушка, которая родилась летом;
  • Акито - осенняя.

Многие клички для животных взаимозаменяемы - так, кошку можно назвать Такарой или Цукико. Большая часть кличек не имеет пола в русском языке, так что, если в друзьях у хозяина нет знатоков японского, смело можно называть животное"неподходящей" по полу кличкой.

По цвету шерсти

Иногда имена животным подбирались исключительно из-за внешнего вида. Так имя Умеко означает"Сливовый цвет", а Хината - "Подсолнух". Такими именами можно назвать животных темно-черного и светло-рыжего цветов. Имя Юки подойдет белым котам (допускаются незначительные вкрапления других оттенков).

Кличек, дословно обозначающих цвета, в японском не так много - язык этот красив и позволяет выбирать интересные сочетания, через которые можно понять что-то о характере или цвете питомца. Имя Синдзю в переводе означает"жемчужный" и подойдет как очень спокойному коту с идеальным характером, так и животному необычного светлого окраса, напоминающего жемчужину.

Д.з. в конце записи

Правописание неопределенных местоимений
В неопределенных местоимениях (и в наречиях) приставка кое- (кой-)

и постфиксы -то, -либо, -нибудь пишутся через дефис: кое-что, кое-кто, кое-чем, кое-какой, кто-то, кто-либо, кто-нибудь, какой-то, какой-либо, какой-нибудь.
Если между приставкой кое- (кой-) и местоимением стоит предлог, то всё сочетание пишется раздельно (в три слова): кое с кем, кое у кого, кое с каким.

Правописание отрицательных местоимений
В отрицательных местоимениях под ударением пишется приставка не-, а без ударения - приставка ни-: некого спросить - никого не встретить, нечего бояться - ничего не узнать.
Если в косвенных падежах имеются предлоги, то тогда не и ни являются частицами, а всё сочетание пишется раздельно (в три слова): некого - не от кого, никого - ни от кого, некому - не к кому, никому - ни к кому.

Примечания:
1. Необходимо запомнить словосочетание, состоящее из шести слов с частицей ни: как ни в чем не бывало;
2. Надо отличать сочетания не кто иной, как; не что иное, как от сочетаний никто иной; ничто иное. Например: Барометр является не чем другим, как прибором для измерения атмосферного давления. - Ничем другим, кроме плавания, он заниматься не хотел.
В сочетаниях не кто иной, как; не что иное, как возможна перестановка слов: не иной кто, как; не иное что, как. Например: Это был не иной кто, как ваш врач. - Это был не кто иной, как ваш врач; Слова брата были не что иное, как обыкновенная, нелепая болтовня. - Слова брата были не иное что, как обыкновенная, нелепая болтовня. Сочетания никто иной, ничто иное не допускают подобной перестановки.
Сочетания не кто иной, как; не что иное, как можно заменить частицами именно, как раз: Это был не иной кто, как ваш врач. - Это был именно ваш врач.

3. Необходимо отличать местоимения с предлогами от омонимичных им союзов и наречий: за чем - зачем, за то - зато, при чем - причем, при том - притом, не зачем - незачем и т. д.

Чтобы различить омонимичные части речи, следует проанализировать их морфологические признаки: на какие вопросы они отвечают, к каким словам в предложении относятся, какими членами предложения являются, как изменяются и т.д.

За чем пойдешь, то и найдешь (местоимение чем с предлогом). - Зачем вы посетили нас (наречие)?
Ты в ответе за то происшествие (местоимение то с предлогом, относящимся к существительному происшествие). - Зато отдохнем (союз).

При чем был, при том и остался (местоимение чем с предлогом). - Задание выполнено, причем досрочно (союз).
При чем был, при том и остался (местоимение то с предлогом). - Путь тяжелый, притом опасный (союз).
Не за чем спрятаться (местоимение чем с предлогом). - Незачем прятаться (наречие).

СПИШИТЕ - ПЕРЕПИСАТЬ В ТЕТРАДЬ! вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки. Устно объясните написание местоимений.
1. (Н...)чья судьба, кроме своей собственной, вас более не интересует.
2. Пилат повернулся и пошел к помосту, назад к ступеням, не глядя (н...)(на) что, кроме разноцветных шашек настила под ногами, чтобы не оступиться.
3. Но (н...)какого Коровьева так и не нашли, и (н...)какого Коровьева (н...)кто в доме не знал и не видел.
4. Стало совершен...ясно, что Никанор Иванович (н...)(к)каким разговорам не пригоден.
5. Больше (н...)что не тревожило друзей.
6. Пастух клялся потом, что зверь шел через лес, (н...)(на)кого не обращая внимания.
7. Настоящую нежность не спутаешь (н...)(с)чем, и она тиха.
8. Скучен день до вечера, коли делать (н...)чего.
9. (Н...)(с)кем мне поговорить и (н...)кого послушать.
10. Но (н...)кому мне шляпой поклониться, (н...)(в)чьих глазах не нахожу приют.
11. Все были уверены, что он [Дубровский], а (н...)кто иной, предводительствовал отважными злодеями.
12. Ей казалось, что (н...)кто, кроме него, не мог снять с (она) непоправимой вины, невыносимой тяжести.
13. Скованный (н...)чем непреодолимой усталостью, я уже не слышал, (н...)кто пререкался с хозяином, (н...)что явилось причиной спора.
14. (Н...)что не нарушало тишины.
15. В Мещёрском крае нет (н...)каких особенных красот и богатств, кроме лесов, лугов и прозрачного воздуха.
16. Больному мог помочь только хирург и (н...)кто другой.
17. Этот цветок (н...)что иное, как нарцисс.
18. Дверь захлопнуло порывом ветра, а (н...)чем иным.

ТЕСТ. МОЖНО ПРИСЛАТЬ.

Определите местоимение, которое пишется через дефис.
A) Встретиться (кое) с кем
B) Спросить (кое) у кого
C) Принести (кое) что
D) Выполнить (кое) для кого
E) (Кое) с чем не согласиться


А) Спросить н…кого
В) Н…кого не видел
С) Н…что не попалось навстречу
D) Н…чего не ответил
Е) Н…кому не позвонил

Определите правильный вариант пропущенных букв:
Н…чего сказать, н…с кем поговорить, н…что не беспокоит, н… о чем беспокоиться.
А) и-и-е-е
В) е-е-и-и
С) и-и-и-е
D) е-е-е-и
Е) е-е-и-е

Определите вариант, в котором приставка кое - пишется через дефис:
А) (кое)с кем
В) (кое)для кого
С) (кое)кто
D) (кое)у кого
Е) (кое)к кому


А) (ни)кто не знал
В)(ни)что не мешает
С) не было (ни) у кого
D) (ни)чем не интересуется
Е) не хочу (ни)чего

Определите вариант, в котором местоимение пишется с ни раздельно:
А) (ни)чему не удивляюсь
В) (ни)о чём не беспокоится
С) (ни)чем не интересуется
D) (ни)кто не пришёл
Е) не попросил (ни)кого

Определите вариант, в котором местоимение пишется через дефис:
А) Сказал кто(то)
В) Купил (кое)у кого
С) Пришёл (кое)к кому
D) Встретился (кое)с кем
Е) Приготовил (кое)для кого

Определите местоимение с приставкой не:
А)Не стыдно молчать, коли н…чего сказать.
В) Ни с кем не бранюсь, н…кого не боюсь.

D) Худо тому, кто добра н…кому не делает.
Е) Станешь лежать на печи, так не будет н…чего в печи.

Определите местоимение с приставкой ни:
А) Не стыдно молчать, коли н…чего сказать.

С) Лежень лежит до вечера, а поесть ему н…чего.
D) Н…чего сказать в ответ.
Е) Делать им было н…чего.

Определите местоимение с приставкой не:
А) Делать им было н…чего.
В) Худо тому, кто добра н…кому не делает.
С) Не ищи ночью там, где днём н…чего не сыщешь.
D) Станешь лежать на печи, так не будет н…чего в печи.
Е) Ни с кем не бранюсь, н…кого не боюсь.

Определите правильный вариант пропущенных букв: н…чего сказать, н… с кем поговорить, н…что не беспокоит, н… о чем беспокоиться.
А) и-и-е-е
В) е-е-и-и
С) и-и-и-е
D) е-е-е-и
Е) е-е-и-е

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «sinkovskoe.ru»