Косвенная речь (Reported speech) – это передача чьих-то слов без точного их цитирования, в отличие от (direct speech). Косвенною речь часто ещё называют просто непрямой речью (Indirect speech) и значительно реже, когда indirect discourse . Стоит отметить, что обычно используют именно косвенную речь, значительно реже прямую. Сравните (обратите внимание, что в непрямой речи изменяется время главного глагола):
He said, “I am going to watch TV.” - передача прямой речи.
He said (that) he was going to watch TV . – изменение прямой речи в косвенную.She said, “I want to buy a car.” – прямая речь
She said (that) she wanted to buy a car. – косвенная речьAnna said, “I don’t like shopping.” – прямая речь
Anna said (that) she didn’t like shopping. – косвенная речь
Союз that можно “опустить”, то есть, можно сказать:
Steve said that he was feeling ill. или так Steve said he was feeling ill.
В любом случае всегда обращайте внимание на структуру и звучание предложения, например не стоит использовать два that в одном предложении, а также, если чувствуете, что Вас могут не понять. Также если Вы не уверены в том, можно ли вставить союз that в данное предложение, то лучше тогда его не использовать. Однако в официальной речи уместнее употреблять союз that .
Но перейдём собственно к тому, как правильно изменять временную форму глаголов в косвенной речи.
Настоящее и будущее время
“I played football.” → He said he played football или He said he had played football.
“She watched football.” → He said she watched football или He said she had watched football.
“I saw her in the street.” → He said he saw her in the street или He said he saw her…
“I did not go to work.” → He said he did not go to work или He said he had not gone to work
Данное правило неуместно, если прямая речь уже была в past perfect:
“I had played football.” → He said she had played football
“They had broken down a car.” → She said they had broken down a car
Когда можно оставить настоящее и будущее время без изменений
Иногда настоящее или будущее время глаголов в косвенной речи можно не изменять. Если ситуация в момент передачи речи не изменилась , то можно оставить время глаголов как было. Обратите внимание что say и tell в данном случае можно поставить в настоящем или прошедшем времени.
“My new job is boring.” → Michael said (says) that his new job is boring.
(Ситуация не изменилась, у Михаила по-прежнему скучная работа)“I speak English fluently.” → Sonia says (said) that she speaks English fluently.
(Соня всё ещё говорит на английском свободно)“I want to go to Canada again.” → David tells (told) me he wants to go to Canada again.
(Дэвид до сих пор хочет снова поехать в Канаду)“I will go home tomorrow.” → She said (says) she will go home tomorrow.
(Она по-прежнему собирается поехать завтра домой)
И, конечно же, не будет ошибкой, если Вы скажите, например Sonia said she spoke English fluently. Но если ситуация в момент передачи косвенной речи изменилась , то необходимо ставить глагол как обычно в прошедшей временной форме. К примеру, Вы встретили Татьяну. Она сказала “Anna is in hospital.” Позднее в тот же день Вы встречаете Анну на улице и говорите: Hi, Anna. I didn’t expect to see you here. Tatyana said you were in hospital (неправильно было бы сказать: "Tatyana said you are in hospital", так как это не соответствует действительности, на данный момент Анна не в больнице)
Изменение вопросительного предложения
В косвенных вопросах (Indirect Questions) действуют те же самые правила изменения времени, что и в утвердительных и отрицательных. Но они делятся на два типа: общие вопросы - Yes/No Questions, на которые можно ответить да или нет и специальные – Information(или Wh-) Questions, на которые ответить просто да или нет не получится. Например:
Do you like music? (на этот вопрос можно ответить да или нет).
How are you? (здесь уже не получится ответить просто да или нет, уместно - I am fine).
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ
Как правило, сложности с пониманием возникают именно с общими вопросами. Их часто ещё называют “Вопросы Да/Нет ”, потому что на переводимые прямые вопросы в косвенные можно ответить одним словом – да или нет. Косвенные вопросы образуются при помощи слов “if ” или “whether ”, которые ставятся в самом начале переводимого в косвенную речь вопроса. Правила согласования времён в предложениях те же самые, что и в простых косвенных предложениях, однако они не начинаются с (will, have, do…), вместо них используются слова “if ” и “whether ”, которые переводятся на русский как “ли ”: в данном случае разницы между ними нет. Использовать союз “that ” в косвенных вопросах грамматически неверно. Изучите примеры.
Direct Question | Indirect Question |
“ Do you like music?” |
He asked me if I liked music. (Неверно: he asked me did I like music) He asked me whether I liked music. |
“Will he participate in the quiz competition?” |
She asked me if he would She asked me whether he would participate in quiz competition. |
“Are you feeling well?” |
I asked him if he was feeling well. I asked him whether he was feeling well. |
“Did you go to school?” |
They asked me if I had gone to school. They asked me whether I had gone to school. |
“Have you taken the breakfast?” |
He asked me if I had taken the breakfast. He asked me whether I had taken the breakfast. |
“Were they going to the car?” |
She asked her husband if they had been going to the car. She asked her husband whether they had been going to the car. |
“Have they been going to the car” |
She asked her husband if they had been going to the car. She asked her husband whether they had been going to the car. |
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
Данные вопросы образуются без “if ” и “whether ”. На их место ставятся вопросительные : where, why, which, who... Остальные правила образования те же, что и в обычных косвенных предложениях.
Direct Question | Indirect Question |
“How are you?” | He asked me how I was . (неверно: how was I) |
“What is your name?” | Alice asked him what his name was . |
“Why did you come late?” | She asked him why he had come late. |
“Where have you been?” | She asked her husband where he had been . |
“When will they come?” | He asked when they would come. |
“What were you doing?” | He asked Anna what she had been doing. |
“Why are you crying?” | They asked his wife why she was crying. |
Проверьте себя, пройдите тест.
Тест на понимание косвенной речи
На этом можно закончить. Что собой представляет косвенная речь и как она строится, Вы, внимательно изучив статью выше, теперь знаете. Если желаете полностью освоить косвенную речь, то далее, дополнительная часть статьи для Вас.
Модальные глаголы
При изменении прямой речи в косвенную необходимо также обращать внимание, есть ли в предложении модальные глаголы. Как и главные глаголы, они должны изменяться в косвенной речи, однако не все модальные глаголы можно изменять. Изучите таблицы ниже.
Direct Speech | Indirect Speech |
CAN → COULD | |
“I can drive a car.” She said, “He can play a violin.” “We can climb on a hil.” |
He said he could drive a car. She said that he could play a violin. They said they could climb on a hill. |
MAY → MIGHT | |
“I may buy a computer.” She said, “He may visit a doctor.” “They may go to zoo.” |
He said that he might buy a computer. She said he might visit a doctor. They said they might go to zoo. |
MUST → HAD TO | |
“I must work hard.” She said, “They must carry on their work.” I said to her, “You must learn English.” |
He said he had to work hard. She said that they had to carry on their work. I said to her that she had to learn English. |
Direct Speech | Indirect Speech |
WOULD → WOULD | |
“I would start a business.” “We would apply for a visa.” “I would appear in the exam.” |
He said that he would start a business. They said they would apply for visa. She said she would appear in the exam. |
COULD → COULD | |
“I could run faster.” “We could not learn the lesson.” “She could play a piano.” |
He said that he could run faster. They said they could not learn the lesson. She said she could play a piano. |
MIGHT → MIGHT | |
“Guests might come.” “I might meet him.” “It might rain.” |
He said that guest might come. Anna said she might meet him. She said it might rain. |
SHOULD → SHOULD | |
“I should avail the opportunity.” “We should take the exam.” “I should help him.” |
He said that he should avail the opportunity. They said they should take the exam. She said that she should help him. |
OUGHT TO → OUGHT TO | |
He said to me, “You ought to wait for him.” “We ought to attend our classes.” “I ought to learn method of study.” |
He said to me that I ought to wait for him. They said that they ought to attend their classes. She said that she ought to learn method of study. |
Время и наречия
Время и наречия в косвенной речи также изменяются. Примеры:
“I will buy a book tomorrow ” → She said that she would buy a book the next day .
“I am happy now ” → He said that he was happy then .
“I like this book” → He said that he liked that book.
Повелительные(imperative) и восклицательные(exclamatory) предложения
В косвенных повелительных и восклицательных предложениях, чаще всего согласование времён отсутствует. В зависимости от контекста могут заменяться глаголы said, told, advised и т.п.
Повелительные предложения
Предложения повелительного наклонения - это предложения приказа, требования, предложения, совета и т.п. Например: “открой двери”, “помоги мне”, “учи уроки”. Очень часто используются такие слова, как requested, ordered, advised, suggested, forbade и not to do something.
“Please help me” → He asked me to help him.
“You should work hard for exam” → He suggested him to work hard for exam.
“Do not tell a lie” → They said to him not to tell a lie.
“Open the door” → He ordered to open the door.
“Do not waste your time” → The teacher advised the students not to waste their time.
“Do not smoke” → Doctor advised me not to smoke.
Восклицательные предложения
Восклицательные предложения – это выражение радости, печали, удивления и т.п. Например: “Ура! Мы победили”, “Увы! Ты опоздал” или “Ого! Классно выглядишь ”. Очень часто используются такие слова, как exclaimed with joy, exclaimed with sorrow, exclaimed with wonder и т.д.
“Alas! I failed in exam” → She exclaimed with sorrow that she failed in the exam.
“Wow! What a nice shirt it is” → Michel exclaimed with wonder that it was a nice shirt.
“Hurrah! I am selected for the job” → She exclaimed with joy that she was selected for the job.
“Wow! What a pleasant weather it is” → They exclaimed with wonder that it was a pleasant weather.
В английском языке различают прямую и косвенную речь. Прямая речь (Direct speech) - это речь какого-то человека, которая передается дословно. Косвенная речь (Reported speech) - это речь, которая передает только основное содержание фразы или выражения говорящего.
Давайте рассмотрим более подробно на примерах.
Из таблицы видно, что косвенная речь вводится при помощи союза ‘that ’. Личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу.
Важно сказать, что если глагол перед высказыванием стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенной речи не изменяется.
Однако, если глагол перед фразой стоит в прошедшем времени, то в косвенной речи используется правило и происходит изменение временной формы глагола.
Таблица согласования времен в косвенной речи
Прямая речь | Косвенная речь |
Present simple He said, ‘I work ’. | Past Simple He said that he worked . |
Present Continuous He said, ‘I am working ’. | Past Continuous He said that he was working . |
Present Perfect He said, ‘I have finished my work’. | Past Perfect He said that he had finished his work. |
Past Continuous He said, ‘I was working ’. | Past Perfect Continuous He said that he had been working . |
Past Simple He said, ‘I worked ’. | Past Perfect He said that he had worked . |
Future Simple He said, ‘I will work ’. | Future - in -the- Past He said that he would work . |
Стоит обратить внимание и на замену слов при преобразовании прямой речи в косвенную. Однако, замена слов должна быть логичной.
Замена слов в косвенной речи
Прямая речь | Косвенная речь |
that day |
|
yesterday | the day before |
next year | the following year |
last night | the previous might |
these days | those days |
John said, ‘I went to the gym yesterday ’.
Джон сказал: « Я ходил в спортзал вчера». (прямая речь)
John said that he had gone to the gym the day before.
Он сказал, что был в спортзале накануне.
Случай 1 . . Данная форма вопросов в косвенной речи образуется путем присоединения придаточного предложения к главному с помощью союзов ‘if’ или ‘whether’ .
Случай 2. . При преобразовании данной формы вопросов в косвенную речь, придаточное предложение присоединяется к главному при помощи вопросительных слов (who, when, where и другие).
Что касается повелительных предложений как просьба, указание или приказ, то в косвенной речи, действие выражается при помощи инфинитива с частицей ‘to ’. Отрицательная форма в повелительном предложении образуется путем прибавления частицы ‘not ’. Кроме того, в косвенной речи используются такие глаголы, как: to ask - просить, to tell - сказать, велеть, приказать, to order - приказывать, to allow -разрешать и другие.
Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
The postman said, "I will deliver this letter tomorrow" – Почтальон сказал: "Я доставлю это письмо завтра".
Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.
The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
Таблица прямой и косвенной речи (по временам)
При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.
Direct speech (Прямая речь) |
|
Present Simple -> Past Simple | |
He said, "I am hungry!" – Он сказал: "Я голоден!" | He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден. |
Present Continuous -> Past Continuous | |
Mother said, "I am cooking the dinner now" – Мама сказала: "Я сейчас готовлю обед". | Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед. |
Present Perfect -> Past Perfect | |
She said, "I have worked hard today" – Она сказала: "Я много работала сегодня". | She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день. |
Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous | |
I said, "My colleague has only been working here for 3 months" – Я сказал: "Моя коллега работает здесь всего 3 месяца". | I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. |
Past Simple -> Past Simple or Past Perfect | |
Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect. | |
They said, "We went to the cinema and watched a film" – Они сказали: "Мы ходили в кино и посмотрели фильм". | They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм. |
She said, "I had a cold a week ago" – Она сказала: "Неделю назад у меня была простуда". | She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. |
Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous | |
Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи. | |
He said, "I was playing tennis when she called me" – Он сказал: "Я играл в теннис, когда она мне позвонила". | He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила. |
Tom said, "I was watching the football match" – Том сказал: "Я смотрел футбольный матч". | Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. |
Past Pefect -> Past Perfect | |
Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений. | |
My friend said to me, "I had known you before we were introduced to each other" – Мой друг сказал мне: "Я знал тебя до того, как нас представили друг другу". | My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. |
Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous | |
Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений. | |
My wife said, "We had been dating for 3 years before we got married" – Моя жена сказала: "Мы встречались 3 года, прежде чем поженились". | My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Разница между say и tell.
Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell .
- He said, "Our team lost
the game" – Он сказал: "Наша команда проиграла".
He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла. - She said to me, "I will wait
for you outside" – Она сказала мне: "Я подожду тебя на улице".
She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.
Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
Will -> Would | |
The doctor said, "You will get the result of your blood test tomorrow" – Доктор сказал: "Вы получите результат своего анализа крови завтра". | The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день. |
Can -> Could | |
The assistant said, "I can check it for you" – Сотрудник сказал: "Я могу проверить это". | The assistant said that he could check it for me – Сотрудник сказал, что мог проверить это. |
May -> Might | |
She said to me, "I may come, too" – Она сказала мне: "Я тоже, может быть, приду". | She told me that she might come too – Она сказала мне, что тоже, может быть, придет. |
Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.) Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени) |
|
Somebody said, "I shall be there at this time" – Кто-то сказал: "Я буду там в это время". She asked, "Shall I open the window?" – Она спросила: "Может, я открою окно?" |
Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время. She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно. |
Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:
- Модальные глаголы в прошедшем времени (would
, could
, had to
, might
)
They said, "There was nothing we could do about that" – Они сказали: "Мы ничего не могли поделать с этим".
They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим. - Модальные глаголы ought to
, needn"t
и must
He said, "They must be late" – Он сказал: "Они, должно быть, опаздывают".
He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.
Изменение указателей времени и места
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
this (этот) | that (тот, этот) |
these (эти) | those (те, эти) |
now (сейчас) | then (тогда) |
today (сегодня) | that day (в тот день) |
tomorrow (завтра) | the next day (на следующий день) |
the day after tomorrow (послезавтра) | two days later (через два дня, два дня спустя) |
yesterday (вчера) | the day before (накануне) |
the day before yesterday (позавчера) | two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше) |
ago (тому назад) | before (раньше) |
next year (в следующем году) | the next year, the following year (в следующем году) |
here (здесь) | there (там) |
Случаи, когда времена остаются без изменений
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
1. Слова, вводящие прямую речь, стоят во временах группы Present или Future. | |
She says , "I want to go for a walk" – Она говорит: "Я хочу пойти на прогулку". | She says that she wants to go for a walk – Она говорит, что хочет пойти на прогулку. |
2. Если на момент передачи чьих-то слов, ситуация не поменялась и относится либо к настоящему, либо к будущему (в данной ситуации также можно применить согласование времен, это ошибкой не будет). | |
He said, "It will rain" – Он сказал: "Будет дождь". |
He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь. He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь. |
She said to me, "The sun is a star" – Она сказала мне: "Солнце – это звезда". |
She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда. She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда. |
Вопросительные предложения
Общие вопросы
Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether . Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.
She asked, "Do
you have
any plans for the weekend?" – Она спросила: "У тебя есть планы на выходные?"
She asked if
I had
any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.
They asked, "Will
you visit
us tomorrow?" – Они спросили: "Вы придете к нам завтра?"
They asked whether
we would visit
them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.
She asked, "Can
you give
them a call?" – Она спросила: "Ты можешь им позвонить?"
She asked if
I could give
them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.
При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.
She asked, "Do
you want
another cup of tea?" – Она спросила: "Ты хочешь еще чашку чая?"
I said, "No, I don"t
" – Я ответила: "Нет, не хочу".
She asked if
I wanted
another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn"t
– Я ответила, что не хочу.
Специальные вопросы
При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.
She asked, "What time does
the train arrive
?" – Она спросила: "Во сколько прибывает поезд?"
She asked what time the train arrived
– Она спросила, во сколько прибывает поезд.
He asked, "When did
you come
?" – Он спросил: "Когда ты пришел?"
He asked when I came
– Он спросил, когда я пришел.
I asked him, "How old are
you?" – Я спросил его: "Сколько тебе лет?"
I asked him how old he was
– Я спросил, сколько ему лет.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not ).
Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order . Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask .
Mother said, "Be
careful!" – Мама сказала: "Будьте осторожны!"
Mother asked to be
careful – Мама попросила быть осторожными.
He said, "Listen
to what I am saying!" – Он сказал: "Слушай, что я говорю!"
He told to listen
to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.
She said, "Please, don"t laugh
at him!" – Она сказала: "Пожалуйста, не смейтесь над ним!"
She asked not to laugh
at him – Она попросила не смеяться над ним.
Замена местоимений и наречий
Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.
He
said, "You
have been listening to this
music for a long time already" – Он сказал: "Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку".
He
said that they
had been listening to that
music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.
Иногда нужно не просто повествовать о событиях в каком-либо времени, но и передать слова другого человека. Это называют косвенной речью (по англ. reported speech \ indirect speech ). Самое главное – это понять, что в грамматике будет происходить сдвиг на одно время назад. За счёт этого меняются указатели времени. Всё потому, что вы передаёте речь, которая прозвучала некоторое время назад, а не в тот момент, когда вы переделываете предложение говорящего. Посмотрим, как не ошибиться, образовывая reported speech.
Как сделать косвенную речь в английском?
Вы поймёте, как сделать косвенную речь в английском с помощью следующей схемы. В ней указаны изменения, которые касаются времён.
То есть, как было сказано выше, всё сдвигается на одно время назад. Так что важно знать все вспомогательные глаголы и правила образования времён, чтобы уметь переделывать предложения в косвенную речь.
Иногда возникает вопрос, как поступать с модальными глаголами? Обычно в косвенной речи они используются в past simple. То есть изменения выглядят следующим образом:
can меняется на could
must меняется на had to
have to меняется на had to
Предложения с косвенной речью на английском языке
Пора заняться примерами! Ниже представлены предложения с косвенной речью на английском языке .
direct speech |
indirect speech |
“John doesn’t speak French” she said. |
She said (that) John didn’t speak French. |
“I am leaving for London” he said. |
He said (that) he was leaving for London. |
“The parents are at home” the child said. |
The child said (that) his parents were at home. |
“I have never been there” Miranda said. |
Miranda said (that) she had never been there. |
“I will phone you tomorrow” Bob said. |
Bob said (that) he would phone me the next day. |
“We cannot come to the party” they said. |
They said (that) they couldn’t come to the party. |
“Linda has been working here for 4 years” he said. |
He said (that) Linda had been working there for 4 years. |
На самом деле всё просто, если владеть базовыми английским временами и корректировать предложения согласно тем изменениям, которые должны произойти в косвенной речи по правилам.
Изменения в косвенной речи в английском
Обратите внимание на следующие изменения в косвенной речи в английском .
Изменения в косвенной речи в английском помогут вам грамотно переделать предложение. Вы же не можете сформулировать reported speech таким образом:
Если говорящий не цитирует слова или мысли другого человека, а передает их своими собственными словами, то мы имеем дело с таким грамматическим явлением как косвенная речь (Reported Speech / Indirect Speech) , которая, соответственно, противопоставляется прямой – точной передаче слов или мыслей какого-то другого человека. Подобная точность цитирования не так уж сильно востребована в повседневной речи и используется, главным образом, для создания драматического эффекта, например:
Гораздо чаще мы сталкиваемся с формулировкой в косвенной речи:
She explained (that) she couldn’t take the job until September. |
Она объяснила, что не сможет взяться за работу до сентября. |
He didn’t ask me where to put his suitcases. |
Он не спросил меня, куда поставить его чемоданы. |
Основные правила передачи чужих слов в косвенной речи
Как правило, когда мы передаем чужие слова, то подразумеваем, что они уже были сказаны, а значит, описываем ситуацию из прошлого. В связи с этим и слова автора, и сама косвенная речь (КР) чаще всего выражаются с использованием глаголов в прошедшем времени:
ПР |
КР |
Paul said : “I am feeling ill” |
Paul said (that) he was feeling ill. |
John told Helen: “I don’t have any money”. |
John told Helen (that) he didn’t have any money. |
Charlie said: “I will go to London next year”. |
Charlie said (that) he would go to London the following year. |
Как видно из приведенных примеров, союз that в подобных предложениях можно выпустить, и смысл высказывания от этого не изменится.
Кроме того, важно понять, что «перенося» высказывание из ПР в КР, мы обязаны «перенести» в прошлое его сказуемое, независимо от того, какая временная форма была в прямой речи – прошедшее, настоящее или будущее – все они окажутся «на шаг назад» в прошлом, о чем подробнее сказано ниже.
Помимо этого важно учесть изменение местоимений, наречий и обстоятельств времени при переходе от ПР к КР:
Judy said: “My parents are very well now .”/ Джуди сказала: «Мои родители сейчас очень хорошо себя чувствуют». |
Judy said that her parents were very well then. /Джуди сказала, что ее родители чувствовали себя очень хорошо на тот момент. |
Harry said: “I went to my native town yesterday .” / Гарри сказал : «Я ездил в свой родной город вчера ». |
Harry said that he had gone to his native town the day before . / Гарри сказал , что он ездил в свой родной город за день до этого . |
Alice said: “I can’t buy this bag. It is too expensive.” / Элис сказал: «Я не могу купить эту сумку. Она слишком дорогая». |
Alice said that she couldn’ t buy that bag because i t was too expensive. / Элис сказала, что не сможет купить ту сумку, потому что она слишком дорогая. |
My brother said: “I am going to return home tomorrow .” /Мой брат сказал : «Я собираюсь вернуться домой завтра ». |
My brother said that he was going to return home the following day . / Мой брат сказал , что собирается вернуться домой на следующий день . |
Следует отметить, однако, что когда переносимые из прямой в косвенную речь слова содержат некую неизменную истину, научно доказанный факт и т.п., то и в косвенной речи допустимо применение настоящего времени.
Выбор времени глагола в косвенной речи
При переходе от прямой речи (ПР) к косвенной (КР) следует учитывать строгие правила согласования времен, которые отражены в следующей таблице:
Время в ПР |
Пример |
Время в КР |
Пример |
Present Simple |
James said : “I play football twice a week”. / Джеймс сказал : «Я играю в футбол дважды в неделю ». |
Past Simple |
James said that he played football twice a week. / Джеймс сказал, что он играет в футбол дважды в неделю. |
Present Continuous |
James said : “I am playing football right now”. / Джеймс сказал : «Я играю в футбол прямо сейчас ». |
Past Continuous |
James said that he was playing football at that moment. / Джеймс сказал , что играл в футбол прямо в тот момент . |
Present Perfect |
James said : “I have never played football before”. / Джеймс сказал: «Я никогда не играл в футбол прежде». |
Past Perfect |
James said that he had never played football before. / Джеймс сказал, что никогда не играл в футбол прежде. |
Past Simple |
James said : “I played football yesterday”. / Джеймс сказал : «Я играл в футбол вчера ». |
Past Perfect |
James said that he had played football the previous day. / Джеймс сказал , что играл в футбол вчера . |
Past Continuous |
James said : “I was playing football yesterday from 5 to 7 p.m.”. / Джеймс сказал : «Я играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера ». |
Past Perfect Continuous |
James said that he had been playing football yesterday from 5 to 7 p.m. / Джеймс сказал , что играл в футбол вчера с 5 до 7 часов вечера . |
Future Simple |
James said : “I will play football tomorrow”. / Джеймс сказал: «Я буду играть в футбол завтра». |
Future Simple -in-the Past |
James said that he would play football the next day. / Джеймс сказал , что будет играть в футбол на следующий день . |
Модальные глаголы в косвенной речи
Для модальных глаголов также характерны изменения, касающиеся грамматического времени. Они нашли свое отражение в следующей таблице:
Модальный глагол в ПР |
Пример |
Модальный глагол в КР |
Пример |
can |
Tom said: “We can help these children.” / Том сказал : «Мы можем помочь этим детям ». |
Tom said that they could help those children. / Том сказал, что они могут помочь тем детям. |
|
may |
Wendy said: “The teacher may get angry with me.” / Венди сказала: «Учитель возможно рассердится на меня». |
Wendy said that the teacher might get angry with her. / Венди сказала, что учитель возможно рассердится на нее. |
|
must |
Jill said: “Everybody must wear school uniform.” / Джил сказала : «Все должны носить школьную форму ». |
Jill said that everybody had to wear school uniform. / Джил сказала, что все должны носить школьную форму. |
Вопросы в косвенной речи
Трансформируя вопросы из ПР в КР, следует учитывать следующие основные правила:
- В ПР для вопросов характерна инверсия (обратный порядок слов), когда сказуемое или его часть (вспомогательный глагол) предшествует подлежащему. Тогда как в КР вопрос превращается в придаточное предложение, для которого в английском языке характерен прямой порядок слов:
- Вспомогательные глаголы, применяемые именно для образования вопроса, а именно
do/ does/ did в КР уже не требуются, поскольку здесь мы имеем дело не с вопросительным, а с придаточным предложением:
S usan asked us: “Where do you live?” / Сьюзан спросила нас: «Где вы живете?» |
S usan asked us where did we live?/ Сьюзан спросила нас, где мы живем. |
She asked them: “Did you see my brother yesterday?” /Она спросила их : «Вы видели моего брата вчера ?» |
She asked them if they had seen her brother the previous day. / Она
спросила
их
, видели
|
- Трансформация
общих вопросов (то есть тех, что не содержат вопросительного слова и требуют ответа Yes/No), а также альтернативных и разделительных вопросов осуществляется путем их изменения в придаточные изъяснительные предложения с союзом if / whether со значением «ли» :
Matthew asked me: “Are you interested in hang-gliding?” / Мэтью спросил меня : «Ты интересуешься дельтапланеризмом ?» |
Matthew asked me if I was interested in hang-gliding. / Мэтью спросил меня , интересуюсь ли я дельтапланеризмом . |
Ma x asked me: “ Are you interested in diving or parachuting?” / Макс спросил меня: «Ты интересуешься дайвингом или парашютным спортом?» |
Max asked me whether I was interested in diving or parachuting. / Макс спросил меня , интересуюсь ли я дайвингом или парашютным спортом . |
Marc asked me: “You are interested in bungee-jumping, aren’t you ?” / Марк спросил меня : «Ты интересуешься банджи -джампингом , не так ли ?» |
Marc asked me if I was interested in bungee-jumping. / Марк спросил меня , интересуюсь ли я банджи -джампингом . |
- Трансформация специальных вопросов (с вопросительным словом) и вопросов к подлежащему осуществляется за счет того, что вопросительное местоимение превращается в аналогичное относительное местоимение (чаще всего внешне они не отличаются друг от друга, разница лишь в лингвистической терминологии):
Tom asked me : “Where w as your sister yesterday?”/ Том спросил меня: «Где твоя сестра была вчера?» |
Tom asked me w here my sister had been yesterday./ Том спросил меня, где моя сестра была вчера. |
Tom asked me: “Who sits next to you?” / Том спросил меня: «Кто сидит рядом с тобой?» |
Tom asked me w ho sat next to me. / Том спросил меня, кто сидит рядом со мной. |
Приказы и просьбы (повелительное наклонение) в косвенной речи
В КР предложения, содержащие повелительное наклонение, передаются посредством инфинитивов и инфинитивных оборотов, в том числе и с отрицательной частицей not:
George said : “Phone me in the evening!” / Джордж сказал : «Позвоните мне вечером ». |
George asked me to p hone him in the evening!” / Джордж попросил меня позвонить ему вечером . |
George said: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж сказал: «Не рассказывай мне о своем дяде». |
George said Ann: “Don’t tell me about your uncle.”/ Джордж просил не рассказывать ему о моем дяде. |
Таблица трансформаций наречий и местоимений при преобразовании прямой речи в косвенную
ПР |
КР |
||
Pronounces / Местоимения |
|||
этот / это / эта |
тот / то / та |
||
Adverbs / Наречия |
|||
прежде, назад |
|||
здесь / сюда |
там / туда |
||
last year/week/month… |
в прошлом году / на прошлой неделе / в прошлом месяце |
the previous year /week/month… |
в предыдущем году / на предыдущей неделе / в предыдущем месяце |
next day/week/month… |
на следующий день / неделю /месяц … |
the following day/week/month… |
в последующий день / неделю /месяц … |
в тот день |
|||
the next day / the following day |
на следующий день |
||
сегодня вечером / сегодня ночью |
тем вечером / то ночью |
||
the previous day / the day before |
в предыдущий день |
Глаголы, вводящие косвенную речь
Для того, чтобы текст, содержащий много упоминаний чужих слов не получился однообразным, важно использовать разнообразные глаголы, вводящие косвенную речь. Традиционны глаголы to tell (рассказать) и to say (сказать) , употребление которых разнится главным образом тем, что to tell подразумевает обязательное наличие того, кому о чем-то рассказывают, тогда как с to sa y объект высказывания либо отсутствует, либо идет после самой фразы говорящего с предлогом to.
to tell somebody something |
Sonia told me you were ill. |
Соня рассказала мне, что ты болен. |
to say something |
Sonia said that you were ill. |
Соня сказала, что ты болен. |
to say something to somebody |
Sonia said goodbuy to me. |
Соня попрощалась со мной. |
Тем не менее,есть и другие глаголы для введения косвенной речи, например:
to ask |
Andrew asked me where I lived. |
Эндрю спросил меня, где я живу. |
спросить, попросить |
to answer |
I answered that my house was in the next street. |
Я ответил, что мой дом на соседней улице. |
ответить |
to advise |
James advised me to stay after classes and to discuss the situation with the teacher. |
Джеймс посоветовал мне остаться после уроков и обсудить ситуацию с учителем. |
посовето — вать |
to agree |
I agreed with the fact that Miss Jones was the best teacher we had ever had. |
Я согласился с тем фактом, что мисс Джоунз – лучший учитель, какой у нас когда-либо был. |
согласиться |
to apologize |
Tom apologized to Mary for his stupid behavior. |
Том извинился перед Мэри за свое глупое поведение. |
извиняться |
to explain |
Miss Jones explained to the children that they had to wear seat belts in a car to protect their lives. |
Мисс Джоунз объяснила детям, что они должны пристегиваться ремнями безопасности в машине, чтобы защитить свои жизни. |
объяснять |
to order |
Mr. Thomson ordered to finish the project until next Monday. |
Мистер Томсон приказал закончить проект до следующего понедельника. |
приказать, распоряжа — ться |
to suggest |
Rose suggested us going to the circus. / Rose suggested that we should go to the circus. |
Роуз предложила нам сходить в цирк. |
предлагать кому-то что-то сделать |