Александр грин бегущая по волнам. Бегущая по волнам

Подписаться
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:

Бегущая по волнам замечательная работа Александра Грина, сюжет которого переносит читателя в выдуманную страну, где и живут герои работы автора. Познакомиться с главной мыслью романа можно, прочтя наше для читательского дневника.

Александр Грин: Бегущая по волнам

С первых строк рассказа читатель переносится в некий придуманный город Лиссе за игральный стол. Был там и Гарвей, которому пришлось задержаться в городе по болезни. Во время раздачи карт Томас Гарвей услышал фразу: Бегущая по волнам. Но кроме него эта фраза не была никем услышана. Немного ранее Томас видел, как с парохода сходила девушка. Позже он узнает, что зовут ее Биче Сениэль. Увидел герой и некую связь услышанного голоса и девушки, которую увидел. А тут еще и корабль в порту, что носил название Бегущая по волнам, где капитаном был неприветливый человек по имени Гёз. Томас решает как бы то ни было, попасть на судно.

И вот наш герой на корабле. Томас узнал, что корабль был построен Нэдом, а Биче Сениэль была его дочкой. Нэду пришлось попрощаться с кораблем, когда пришло к нему разорение и вот с тех пор капитаном является Гёз. Во время очередной остановки в порту на борт корабля были взяты три женщины, с которыми позже развлекался пьяный капитан. Сам же Томас отказался участвовать в оргии, а позже услышав крики женщины, пришел к ней на помощь, ударив капитана. За это он был спущен на воду в шлюпке в открытое море. Там же нему явилась незнакомка.

Когда девушка заговорила, Гарвей узнал голос, что слышал ранее. Назвалась женщина Фрези Грант, она же дала координаты указав путь, где его должен был подобрать корабль. Как только Томас был спасен, женщина сошла на воду, и пошла по волнам. Она просто растворилась в воздухе. Уже на корабле герой услышал рассказ о Фрези. Многие уверены, что девушка приходит всегда к тем, чей корабль потерпел крушение. Интерес Томаса к легенде заметила Дэзи, что была на судне. Вскоре корабль входит в порт города, где праздновали карнавал. Это был город Гель-Гью, что был основан тем самым Гобсом, которого в свое время спасла Фрези, пришедшая к нему по волнам. Она указала направление на берег, который тогда был еще пустынным. Томасу сообщают, что его будут ждать в театре. Встречу назначила девушка в желтом плаще. Почему-то он подумал, что это будет Биче Сениэль, но пришла Дэзи. Она очень расстроилась, когда герой позвал ее именем Биче и убежала. Томас чуть позже замечает Биче, у которой была нужная сумма, дабы выкупить корабль отца.

Гарвею нужно было встретиться с капитаном Гёзом, поэтому узнав его месторасположение, герой идет к нему. Вот только капитан был мертв, его застрелили. Все утверждали, что последней его видела Биче. Девушка задержана, однако стал говорить помощник капитана Бутлер. Он признался в убийстве, рассказав все как было.

Биче продает корабль с аукциона. Встретившись с Биче, Томас рассказывает ей о девушке-легенде, Бегущей по волнам, которая существует в действительности, но Фрези не поверила в ее существование. Томас думает, что как раз Дэзи ко всем его словам отнеслась со всей серьезностью. Сама Дэзи уже помолвлена, но ее помолвка была расторгнута, о чем Томас узнает спустя время, когда вновь приехал в город. Гарвей и Дэзи женятся и живут вместе. Как-то к ним пришел доктор Филатр. Он поведал о несчастной судьбе судна. Сегодня оно стоит разбитое у одного из берегов. На судне команды нет, она куда-то пропала. Вспомнил доктор и Биче, которая вышла замуж. Девушка передала Гарвею записку, желая в ней счастливой жизни нашему герою. Дэзи в отличие от Фрези, поверила Гарвею и признала существование девушки, что ходит по волнам и спасает потерпевших в кораблекрушении. Она позвала Фрези и та действительно отозвалась, сказав, я тороплюсь, я бегу.

Бегущая по волнам главные герои

Краткий пересказ романа Грина, который перемещает читателя в водоворот любовных перипетий, познакомит всех как с положительными героями, так и с отрицательными. Прочитав работу автора, вы узнаете, кто такая девушка Фантом по имени Фрези Грант, повстречаете и прекрасную Биче Сениэль. К тому же вы обязательно познакомитесь и с главным героем Томасом Гарвеем, от чьего имени ведется повествование.

/ / «Бегущая по волнам»

Дата создания: 1928.

Жанр: роман.

Тема: соотношение высшего и материального миров, соотношение добра и зла.

Идея: важно в этом противоречивом мире сохранить мечту и идти к ней до конца.

Проблематика. Человек путем проб и ошибок обретает счастье.

Основные герои: Томас Гарвей, Биче Сениэль, Гез, Дэзи, Фрези Грант.

Сюжет. Гарвею пришлось по болезни долгое время провести в Лиссе. Однажды на вечеринке во время картёжной игры у знакомого Стерса ему вдруг послышался голос. Это был голос женщины, который четко произнёс: "Бегущая по волнам". Остальным присутствующим ничего подобного не было слышно. Накануне Гарвей видел сошедшую с парохода девушку, поразившую его манерой держаться. Казалось, в ней кроется нечто, могущее влиять как на людей, так и на обстоятельства.

Герою удалось узнать место пребывания и имя незнакомки, произведшей на него впечатление. Это Биче Сениэль. Томас усмотрел связь между этой девушкой и услышанным им голосом. Убеждение его усилилось при виде судна, название которого повторяло то, что сказал голос. Гарвей понял, что его судьба - быть на этом корабле.

Преодолев сопротивление неприветливого капитана Геза, он попал на многообещающее судно, команда которого напоминала шайку разбойников. Уже во время плавания герою стало известно, что корабль этот построил Нэд Сениэль, отец Биче. Он продал своё судно Гезу после разорения.

На этом корабле Гарвей попал в неприятную историю. В каюте капитана царило веселье с тремя прибывшими женщинами. Гарвей был у себя в каюте, когда до его слуха донесся шум: кричала женщина, а захмелевший капитан угрожал ей. Томас по-джентельменски защитил "даму" и в драке поверг её обидчика ниц. Гез рассвирепел и в отместку, предоставив Гарвею шлюпку, отправил его на произвол судьбы в открытое море. Вдруг неизвестная дама, полностью закрытая одеждой, легко перепрыгнула к Томасу в отдаляющуюся от борта шлюпку. Осыпаемые двусмысленными шутками, они удалялись от корабля. Девушка заговорила, и Томас узнал её голос. Именно его он слышал на той вечеринке. Незнакомка назвалась Фрези Грант и посоветовала Гарвею грести на юг. В этом направлении он встретит судно, которое его подберет. Получив с Томаса обещание молчать о ней, даже с Биче Сениэль, загадочная девушка ступила за борт и легко понеслась по волнам, исчезая вдали.

Как и предсказывала Фрези Грант, герою встретился корабль "Нырок", подобравший его. Здесь Гарвей узнал легенду о Фрези Грант, спасающей гибнущих при кораблекрушении. Однажды в полный штиль неведомо откуда взялась волна и принесла фрегат, принадлежавший её отцу, к острову сказочной красоты. Подойти к нему вплотную не представлялось возможным, но Фрези требовала. Один лейтенант пошутил о возможности Фрези добежать по воде за счет своей лёгкости. Девушка тут же спрыгнула и с лёгкостью заспешила по волнам. В это время нависший туман всё закрыл, а когда он исчез, и остров, и девушка пропали.

Дэзи, племянница капитана обратила внимание, с каким интересом слушал легенду Гарвей.

Судно подошло к порту Гель-Гью, где царил карнавал. Среди шумного праздника Томас вдруг увидел статую, в низу которой было надписано: "Бегущая по волнам". Город сей основал человек, потерпевший кораблекрушение и спасённый Фрези Грант.

Дэзи устроила встречу с Гарвеем, но он принял её за Биче, чем расстроил девушку. Она быстро удалилась. Биче Сениэль герой здесь же встретил. У неё были дела: Биче искала капитана Геза, чтобы выкупить у него корабль. Гарвей узнал, где найти Геза, и с помощником капитана отправился к нему.

Они обнаружили Геза убитым. Собрались люди. Неожиданно сюда же привели как подозреваемую Биче Сениэль. Её поведение выглядело подозрительным. Она приходила утром к нему, а потом грянул выстрел. Биче остановили на лестнице. Однако Бутлер, помощник капитана, признаётся в убийстве Геза. Оказывается, на "Бегущей по волнам" перевозили опий, хорошая доля навара с этого предприятия полагалась Бутлеру, но Гез смошенничал, и Бутлер ничего не получил. Придя к капитану в номер, помощник не застал его. Скоро Гез пришёл с девушкой, и Бутлер скрылся в шкафу. Гез стал вести себя безобразно, и девушка была вынуждена выпрыгнуть в окно, выходящее на лестницу. Когда помощник показался из шкафа, Гез набросился на него, Бутлер выстрелил.

Скверная история с кораблём побудила Биче к продаже "Бегущей" с аукциона. Расставаясь с девушкой, Гарвей поведал ей о том, как встретил он Фрези Грант. Неожиданно Биче стала упорствовать в том, что это только легенда. И с сокрушением вспомнил Томас о Дэзи, которая безоговорочно бы приняла на веру его рассказ, но она, увы, помолвлена.

Прошло немного времени, и он встретил Дэзи и узнал, что с женихом она простилась и нисколько о нём не жалела. В скором времени Томас Гарвей и Дэзи вступили в брак. Они жили в доме на морском побережье. Однажды к ним приехал доктор Филатр, лечивший Гарвея в Лиссе. От него Томас узнал о корбле "Бегущая по волнам". Его ветхий корпус был найден рядом с необитаемым островом. Почему экипаж оставил корабль, осталось неизвестным.

Филатр встретил и Биче Сениэль, он передал Гарвею от неё короткое письмо, в котором содержалось пожелание ему счастья. Сама она уже вышла замуж. Дэзи надеялась на признание Биче в письме, что Томас вправе видеть, что желает. Но увы... Тогда Дэзи сама от имени всех произнесла о правоте Томаса Гарвея в его рассказе о Фрези Грант. И она обратилась к самой Фрези с просьбой отозваться. И с моря они услышали её голос. Фрези Грант спешила к своим друзьям.

Отзыв о произведении. Очень реалистичное описание сочетается с ирреальным. Романтика и проза жизни. Совершенно особое впечатление, как и от всех произведений Грина. Это его особый мир, и он удивителен.

Это Дезирада…

О Дезирада, как мало мы обрадовались тебе, когда из моря выросли твои склоны, поросшие манцениловыми лесами.

Мне рассказали, что я очутился в Лиссе благодаря одному из тех резких заболеваний, какие наступают внезапно. Это произошло в пути. Я был снят с поезда при беспамятстве, высокой температуре и помещен в госпиталь.

Когда опасность прошла, доктор Филатр, дружески развлекавший меня все последнее время перед тем, как я покинул палату, – позаботился приискать мне квартиру и даже нашел женщину для услуг. Я был очень признателен ему, тем более, что окна этой квартиры выходили на море.

Однажды Филатр сказал:

– Дорогой Гарвей, мне кажется, что я невольно удерживаю вас в нашем городе. Вы могли бы уехать, когда поправитесь, без всякого стеснения из-за того, что я нанял для вас квартиру. Все же, перед тем как путешествовать дальше, вам необходим некоторый уют, – остановка внутри себя.

Он явно намекал, и я вспомнил мои разговоры с ним о власти Несбывшегося . Эта власть несколько ослабела благодаря острой болезни, но я все еще слышал иногда, в душе, ее стальное движение, не обещающее исчезнуть.

Переезжая из города в город, из страны в страну, я повиновался силе более повелительной, чем страсть или мания.

Рано или поздно, под старость или в расцвете лет, Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. Тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днем, всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся? Не ясен ли его образ? Не нужно ли теперь только протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты?

Между тем время проходит, и мы плывем мимо высоких, туманных берегов Несбывшегося, толкуя о делах дня.

На эту тему я много раз говорил с Филатром. Но этот симпатичный человек не был еще тронут прощальной рукой Несбывшегося, а потому мои объяснения не волновали его. Он спрашивал меня обо всем этом и слушал довольно спокойно, но с глубоким вниманием, признавая мою тревогу и пытаясь ее усвоить.

Я почти оправился, но испытывал реакцию, вызванную перерывом в движении, и нашел совет Филатра полезным; поэтому, по выходе из госпиталя, я поселился в квартире правого углового дома улицы Амилего, одной из красивейших улиц Лисса. Дом стоял в нижнем конце улицы, близ гавани, за доком, – место корабельного хлама и тишины, нарушаемой, не слишком назойливо, смягченным, по расстоянию, зыком портового дня.

Я занял две большие комнаты: одна – с огромным окном на море; вторая была раза в два более первой. В третьей, куда вела вниз лестница, – помещалась прислуга. Старинная, чопорная и чистая мебель, старый дом и прихотливое устройство квартиры соответствовали относительной тишине этой части города. Из комнат, расположенных под углом к востоку и югу, весь день не уходили солнечные лучи, отчего этот ветхозаветный покой был полон светлого примирения давно прошедших лет с неиссякаемым, вечно новым солнечным пульсом.

Я видел хозяина всего один раз, когда платил деньги. То был грузный человек с лицом кавалериста и тихими, вытолкнутыми на собеседника голубыми глазами. Зайдя получить плату, он не проявил ни любопытства, ни оживления, как если бы видел меня каждый день.

Прислуга, женщина лет тридцати пяти, медлительная и настороженная, носила мне из ресторана обеды и ужины, прибирала комнаты и уходила к себе, зная уже, что я не потребую ничего особенного и не пущусь в разговоры, затеваемые большей частью лишь для того, чтобы, болтая и ковыряя в зубах, отдаваться рассеянному течению мыслей.

Итак, я начал там жить; и прожил я всего – двадцать шесть дней; несколько раз приходил доктор Филатр.

Глава II

Чем больше я говорил с ним о жизни, сплине, путешествиях и впечатлениях, тем более уяснял сущность и тип своего Несбывшегося. Не скрою, что оно было громадно и – может быть – потому так неотвязно. Его стройность, его почти архитектурная острота выросли из оттенков параллелизма. Я называю так двойную игру, которую мы ведем с явлениями обихода и чувств. С одной стороны, они естественно терпимы в силу необходимости: терпимы условно, как ассигнация, за которую следует получить золотом, но с ними нет соглашения, так как мы видим и чувствуем их возможное преображение. Картины, музыка, книги давно утвердили эту особость, и хотя пример стар, я беру его за неимением лучшего. В его морщинах скрыта вся тоска мира. Такова нервность идеалиста, которого отчаяние часто заставляет опускаться ниже, чем он стоял, – единственно из страсти к эмоциям.

Среди уродливых отражений жизненного закона и его тяжбы с духом моим я искал, сам долго не подозревая того, – внезапное отчетливое создание: рисунок или венок событий, естественно свитых и столь же неуязвимых подозрительному взгляду духовной ревности, как четыре наиболее глубоко поразившие нас строчки любимого стихотворения. Таких строчек всегда – только четыре.

Разумеется, я узнавал свои желания постепенно и часто не замечал их, тем упустив время вырвать корни этих опасных растений. Они разрослись и скрыли меня под своей тенистой листвой. Случалось неоднократно, что мои встречи, мои положения звучали как обманчивое начало мелодии, которую так свойственно человеку желать выслушать прежде, чем он закроет глаза. Города, страны время от времени приближали к моим зрачкам уже начинающий восхищать свет едва намеченного огнями, странного, далекого транспаранта, – но все это развивалось в ничто; рвалось, подобно гнилой пряже, натянутой стремительным челноком. Несбывшееся, которому я протянул руки, могло восстать только само, иначе я не узнал бы его и, действуя по примерному образцу, рисковал наверняка создать бездушные декорации. В другом роде, но совершенно точно, можно видеть это на искусственных парках, по сравнению со случайными лесными видениями, как бы бережно вынутыми солнцем из драгоценного ящика.

В романтическом жанре. Современные критики отнесли бы его к фэнтези, хотя сам автор этого не признавал. Это произведение о несбывшемся. Действие происходит, как и в большинстве сочинений Грина, в выдуманной стране.

«Бегущая по волнам»: краткое содержание 1-6 главы

Вечером все собрались у Стерса поиграть в карты. Среди прочих гостей был и Томас Гарвей. Этот молодой человек задержался в Лиссе всвязи с тяжелой болезнью. Во время игры он отчетливо услышал, как женский голос произнес: «Бегущая по волнам». А вчера Томас наблюдал из окна харчевни за только что сошедшей с парохода девушкой. Она держалась так, словно могла подчинять себе и людей, и обстоятельства. Утром Гарвей узнал, что поразившую его незнакомку зовут Биче Сениэль. Почему-то ему казалось, что девушка и вчерашний голос как-то связаны. Когда он увидел в порту судно с надписью «Бегущая по волнам», его догадка только окрепла. Капитан Гез, резкий и не слишком приветливый человек, согласился взять Гарвея в качестве пассажира только с разрешения владельца судна - некоего Брауна.

«Бегущая по волнам»: краткое содержание 7-12 главы

Когда Томас вернулся с запиской, капитан стал поприветлевее. Он познакомил Гарвея с Бутлером и Синкрайтом - своими помощниками. Остальные члены команды напоминали не моряков, а разный сброд.

«Бегущая по волнам»: краткое содержание 13-18 главы

Уже во время плавания Томас узнает, что это судно когда-то построил Нед Сениэль. На столе у капитана стоял портрет его дочери. Когда Нед разорился, Гез и приобрел корабль. В Дагоне капитан принял на борт трех женщин для увеселения. Но вскоре Гарвей услышал, как одна из них кричала, а Гез ей угрожал. Защищая женщину, Томас так ударил капитана в челюсть, что тот свалился. Разьяренный Гез велел посадить Гарвея в шлюпку и пустить ее в море. Когда судно уже почти отчалило, в него запрыгнула женщина, закутанная с ног до головы. Голос у девушки был такой же, как тот, что произнес загадочную фразу у Стерса на вечеринке. Она сказала, что зовут ее Фрези Грант, и велела плыть на юг. Там он встретит судно, направляющееся в Гель-Гью, оно его и подберет. По просьбе девушки Гарвей обещал никому, даже Биче Сениэль, не рассказывать о ней. Затем Фрези Грант ступила на воду и унеслась по волнам. К обеду Томасу и правда встретилось судно «Нырок», которое направлялось в Гель-Гью и подобрало его. Там Гарвей еще раз услышал о Фрези Грант. У ее отца был фрегат. Однажды волна при совершенно спокойном море опустила его рядом с необыкновенно красивым островом, причалить к которому не представлялось возможным. Фрези однако настаивала на этом. Тогда молодой лейтенант заметил, что она такая легкая и тонкая, что могла бы и сама добежать прямо по воде. Девушка действительно спрыгнула с корабля и легко пошла по волнам. Сразу же опустился туман, а когда он рассеялся, то уже не было ни Фрези, ни острова. То, что Томас слушал легенду особенно внимательно, заметила только племянница Проктора - Дэзи.

«Бегущая по волнам»: краткое содержание 19-24 главы

Вскоре судно прибыло в Гель-Гью. В городе проходил карнавал. Томас оказался возле мраморной фигуры, на ее постаменте была высечена знакомая ему надпись: «Бегущая по волнам». Оказалось, что Фрези Грант сто лет назад спасла и Вильямса Гобса (основателя города), когда он потерпел кораблекрушение. Указанный девушкой курс вывел его к этому берегу, который тогда был еще пустынным. Гарвею сообщили, что в театре его будет ждать женщина. Он надеялся увидеть Сениэль, но это оказалась Дэзи. Томас назвал ее Биче, девушка обиделась и ушла. А через минуту он действительно встретил Сениэль: она искала Геза, чтобы выкупить судно.

«Бегущая по волнам»: краткое содержание 25-29 главы

Утром Томас вместе с Бутлером отправились в ту гостиницу, где остановился капитан. Гез лежал в своей комнате, он был убит. Рассказывали, что выстрел все услышали сразу после визита Биче к капитану. Ее задержали как подозреваемую, но тут Бутлер признался, что убийца - он. У них с Гезом были свои счеты: капитан не выдал ему большую часть дохода, полученного за перевозку опия. Бутлер зашел в его номер, там никого не было. Но ему пришлось спрятаться в шкаф, так как капитан появился с дамой. Не выдержав приставаний Геза, Биче из окна номера выпрыгнула на лестничную площадку. Капитан набросился на вылезшего из шкафа Бутлера, а тот, защищаясь, убил его.

Краткое содержание «Бегущая по волнам»: 30-35 главы

Биче решила продать судно с аукциона. Гарвей рассказал ей о Фрези Грант. Она настаивала на том, что это всего лишь легенда. Томас с сожалением подумал о том, что Дэзи ему бы поверила, но она уже помолвлена. Однако вскоре ему суждено было снова ее встретить. Дэзи рассказала, что с женихом они расстались. Через время герои поженились и жили в доме на берегу моря. У них в гостях побывал доктор Филатр. Он рассказал, что видел разбитый корпус судна «Бегущая по волнам» у берега безлюдного острова. О судьбе его экипажа ничего не известно. Видел доктор и Биче. Она была уже замужем и передала Гарвею небольшое письмо с пожеланием счастливой жизни. От лица всех Дэзи сказала, что Гарвей прав - Фрези Грант существует на самом деле.

Вечером у Стерса играли в карты. Среди собравшихся был Томас Гарвей, молодой человек, застрявший в Лиссе из-за тяжелой болезни. Во время игры Гарвей услышал женский голос, отчетливо произнесший: «Бегущая по волнам ». Причем остальные игроки ничего не услышали.

Днем раньше из окна харчевни Гарвей наблюдал, как с парохода сошла девушка, державшаяся так, будто была одарена тайной подчинять себе обстоятельства и людей. Наутро Томас отправился выяснять, где остановилась поразившая его незнакомка, и узнал, что зовут её Биче Сениэль.

Ему почему-то виделась связь между незнакомкой и вчерашним происшествием за картами. Эта догадка окрепла, когда в порту он увидел судно с легкими обводами и на борту его надпись: «Бегущая по волнам».

Капитан Гез, неприветливый и резкий человек, отказался взять Гарвея пассажиром без разрешения владельца - некоего Брауна.

С запиской Брауна капитан принял Гарвея почти что любезно, познакомил со своими помощниками Синкрайтом и Бутлером, которые произвели неплохое впечатление, в отличие от остальной команды, похожей больше на сброд, чем на моряков.

Во время плавания Томас узнал, что судно построено Нэдом Сениэлем. Портрет его дочери Биче Сениэль Гарвей уже видел на столе в каюте капитана. Гез купил корабль, когда Нэд разорился.

В Дагоне на борт поднялись три женщины. Гарвею не хотелось принимать участие в начавшемся у капитана веселье, и он остался у себя. Через некоторое время, услышав крики одной из женщин и угрозы пьяного капитана, Гарвей вмешался и, защищаясь, свалил капитана ударом в челюсть.

В бешенстве Гез приказал посадить его в шлюпку и пустить её в открытое море. Когда шлюпку уже относило от борта, закутанная с ног до головы женщина ловко перескочила к Гарвею. Под градом насмешек они отчалили от корабля.

Когда незнакомка заговорила, Гарвей понял, что именно этот голос он услышал на вечеринке у Стерса. Девушка назвалась Фрези Грант и велела Гарвею держать курс на юг. Там его подберет судно, идущее в Гель-Гью. Взяв с него слово никому о ней не рассказывать, в том числе и Биче Сениэль, Фрези Грант сошла на воду и унеслась вдаль по волнам. К полудню Гарвею действительно встретился «Нырок», идущий в Гель-Гью. Здесь, на судне, Гарвей снова услышал о Фрези Грант. Однажды при совершенно спокойном море поднявшаяся волна опустила фрегат её отца вблизи необычайной красоты острова, причалить к которому не было возможности. Фрези, однако, настаивала, и тогда молодой лейтенант вскользь заметил, что девушка так тонка и легка, что смогла бы добежать по воде. В ответ она спрыгнула на воду и легко побежала по волнам. Тут опустился туман, а когда он рассеялся, не видно было ни острова, ни девушки. Говорят, она стала являться потерпевшим кораблекрушение.

Гарвей слушал легенду с особым вниманием, но это заметила только Дэзи, племянница Проктора. Наконец «Нырок» подошел к Гель-Гью. Город был во власти карнавала. Гарвей пошел вместе с пестрой толпой и оказался около мраморной фигуры, на постаменте которой была надпись: «Бегущая по волнам».

Город, оказывается, был основан Вильямсом Гобсом, потерпевшим крушение сто лет назад в окрестных водах. А спасла его Фрези Грант, прибежавшая по волнам и назвавшая курс, выведший Гобса к пустынному тогда берегу, где он и обосновался.

Тут Гарвея окликнула какая-то женщина и сообщила, что в театре его ждет особа в желтом платье с коричневой бахромой. Не сомневаясь, что это Биче Сениэль, Гарвей поспешил в театр. Но женщиной, одетой, как было сказано, оказалась Дэзи. Она была разочарована тем, что Гарвей назвал её именем Биче, и быстро ушла. Через минуту Гарвей увидел Биче Сениэль. Она привезла деньги и теперь искала встречи с Гезом, чтобы выкупить судно. Гарвею удалось узнать, в какой гостинице остановился Гез. Наутро он отправился туда вместе с Бутлером. Они поднялись к капитану. Гез лежал с простреленной головой.

Сбежался народ. Вдруг привели Биче Сениэль. Оказалось, что накануне капитан был сильно пьян. Утром к нему пришла барышня, а потом прогремел выстрел. Девушку задержали на лестнице. Но тут заговорил Бутлер и признался, что это он убил Геза.

У него был свой счет с мошенником. Оказывается, «Бегущая по волнам» везла груз опия, и Бутлеру причиталась значительная часть дохода, но капитан обманул его.

Геза он в номере не застал, а когда тот появился с дамой, Бутлер спрятался в шкаф. Но свидание окончилось безобразной сценой, и, чтобы избавиться от Геза, девушка выпрыгнула из окна на лестничную площадку, где её потом и задержали. Когда Бутлер выбрался из шкафа, капитан накинулся на него, и Бутлеру не оставалось ничего другого, как убить его.

Узнав правду о корабле, Биче распорядилась продать оскверненное судно с аукциона. Перед расставанием Гарвей рассказал Биче о своей встрече с Фрези Грант. Биче вдруг стала настаивать, что рассказ его - легенда. Гарвей же подумал, что Дэзи отнеслась бы к его рассказу с полным доверием, и с сожалением вспомнил, что Дэзи помолвлена.

Прошло какое-то время. Однажды в Леге Гарвей повстречал Дэзи. Она рассталась с женихом, и в рассказе её об этом не чувствовалось сожаления. Вскоре Гарвей и Дэзи поженились. Их дом на берегу моря посетил доктор Филатр.

Он рассказал о судьбе судна «Бегущая по волнам», обветшавший корпус которого он обнаружил возле пустынного острова. Как и при каких обстоятельствах экипаж покинул судно, так и оставалось загадкой.

Видел Филатр и Биче Сениэль. Она была уже замужем и передала для Гарвея коротенькое письмо с пожеланием счастья.

Дэзи, по её словам, ожидала, что в письме будет признано право Гарвея видеть то, что он хочет. Дэзи Гарвей говорит от лица всех: «Томас Гарвей, вы правы. Все было так, как вы рассказали. Фрези Грант! Ты существуешь! Отзовись!».

«Добрый вечер, друзья! - услышали мы с моря. - Я тороплюсь, я бегу…».

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «sinkovskoe.ru»