Записки эмигранта. Почему японцы не могут признаться друг другу в любви

Подписаться
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:

Япония - очень необычная страна. Иностранцы, прожившие здесь годы, говорят, что не перестают удивляться. Я в стране девять месяцев и каждый день нахожу что-то новое. Например, об отношениях между мужчинами и женщинами только на днях узнала от японской подруги. Её парень сделал ей предложение, спросив очень завуалированно: "Хочешь ли ты строить любовь со мной?" Так завязался наш разговор о любви.

В японском языке, конечно, есть слова "я тебя люблю", но японцы редко используют эту фразу, потому что очень застенчивые. Вместо этого они говорят "Луна красивая" - это тоже признание в любви. Имеется в виду, что сегодня, когда ты со мной, луна особенно красива. При этом ответ "да-да, красивая" (казалось бы, логичный) трактуется либо как отказ, либо как то, что девушка не поняла, о чём идёт речь. Если девушка хочет ответить взаимностью, она должна сказать "Я могу умереть".

Эта необычная традиция признания в любви появилась благодаря известному японскому писателю Нацумэ Сосэки (его портрет раньше был изображён на тысячной купюре), который ещё в начале 20 века утверждал, что правильный перевод английской фразы "я тебя люблю" - это "луна красивая".

Ещё в японском языке есть очень специфические слова, касающиеся отношений, которых нет у нас. Например, "кабэдон" - это ситуация, когда девушка стоит спиной к стене, а парень облокачивается одной рукой на стену, при этом его рука находится рядом с её головой. Ещё одно такое слово - "аго куи" - это когда парень берёт девушку за подбородок, как правило, чтобы поцеловать.

Снова от стеснительности японцам сложно сделать предложение. Часто девушка может даже не понять, что это было именно оно. Например, распространены такие формулировки: "Хочешь ли ты готовить мне каждое утро?" Или: "Не согласишься ли ты стирать мои носки?" Или, как было в какой-то новелле - человек, рисующий мангу, спросил: "Не хочешь ли ты быть моей героиней?"

В первые годы совместной жизни многие японские пары осознанно заводят собаку как альтернативу ребёнку.

Однажды вижу такую картину: идут папа, мама и малыш, держась за край коляски. Ну, думаю, вышли на прогулку, взяли с собой коляску, чтобы катить ребёнка, когда он устанет, равняюсь с ними и понимаю, что это собачья коляска! Собака лежит, смотрит на улицу через специальное окошко, поэтому её и не было видно сначала. И таких колясок на улицах много.

Кошаче-собачья индустрия в Японии цветёт и пахнет. По городу встречаются магазины для животных, но намного чаще (и это бросается в глаза) можно увидеть ветеринарные клиники. Их очень много. На улице я вижу в основном маленьких или средних собак. Большие - редкость. Я заходила много раз в зоомагазины поглазеть. Там цены примерно от 200 000 до 1 000 000 йен (примерно 122 000 и 611 000 рублей соответственно по нынешнему курсу). Там же можно, например, купить специальное устройство, которое поиграет с вашим любимцем, пока вас нет дома.

Вот так японцы с лёгкостью демонстрируют безмерную любовь к животным, а к людям - скрывают.

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Где бы вы ни жили, скорее всего, именно Япония будет для вас самой необычной страной в мире. Про странности японцев ходят легенды, мол, все у них с ног на голову, да и стыда у них нет. Так почему они такие?

сайт постарался найти ответ на этот вопрос в традициях, менталитете и истории Японии.

Как Япония оказалась отделенной от остального мира

Причина № 1: Островное расположение. Нелегко строить связи с миром, когда со всех сторон - море. Но это еще не все, ведь Великобритания - тоже остров, но в изоляции она никогда не была.

Причина № 2: Отсутствие духа завоевания. Климат и ландшафт Европы хорошо подходили, чтобы выращивать овес и пшеницу, пасти скот. Для этого постоянно нужны были новые территории. Стремление к расширению привело к тому, что европейцы стали одними из главных завоевателей планеты - их взгляды были обращены «во вне».

А в Японии все располагало к тому, чтобы ловить рыбу и выращивать рис, который отлично чувствовал себя на одном и том же поле. Это сделало японцев склонными к интенсивности: они кропотливо прорабатывают что-то одно, вместо того чтобы успевать везде (факт).

Они не видели особого смысла выходить вовне и оказались изолированными.

Почему японцы не стесняются того, от чего краснеют европейцы

Разница в отношении ко всему плотскому на Востоке и на Западе всегда была колоссальной. К примеру, в Европе одно время монархи не мылись вовсе, а в странах Азии такого никогда не было.

В этом сыграла роль Библия, которая твердила, что телом стоит пренебрегать. Душа - вот о чем мы должны беспокоиться. В Азии тело считалось таким же священным, как и душа, поэтому Восток подарил нам массаж и кое-что еще.

Те времена давно прошли, но в западной культуре остались отголоски запрета на все, связанное с естеством человека. В Японии же эта тема не табуируется. Вот и причина № 3, почему японцы кажутся нам какими-то не такими.

В этой стране в буквальном смысле умирают на работе

Издревле в этой стране за промашку одного могли расстаться с головой все. Поэтому японцы готовы жертвовать всем ради общего дела, в том числе и личным временем. В современной Японии уходить с работы вовремя - неслыханная наглость, брать отпуск - плохой тон. Половина японцев перерабатывает минимум 9 часов в неделю (факт ).

Отсюда частые переутомления и депрессии; случалось, что люди умирали на работе. Поэтому японцы умеют отдыхать, как никто другой: они дурачатся и участвуют в придурковатых телешоу. Им просто жизненно необходимо от души посмеяться - и это причина № 4.

Сколько бы правительство не призывало «Возвращайтесь домой раньше», «Больше отдыхайте», это приводит только к пересудам на улицах в духе: «Да разве могу я себе это позволить?». Почему же японцы не пытаются работать меньше? Я попыталась основательно в этом разобраться.

Нужно отказаться от «поощрений за отсутствие пропусков» и штрафовать компании, где служащие не берут отпуск

Это случилось уже в седьмой раз. В последнюю пятницу этого месяца, 25 августа, в Японии снова прошла кампания «Премиум Пятница», которая рекомендует служащим компаний покидать офисы в 3 часа дня. После 16:30 я решила пройтись по улице Гиндза в Токио. От земли поднимался тяжелый жар, и, чувствуя головокружение после нескольких дней беспрерывной работы, я случайно врезалась в человека, шедшего впереди. Это был китаец, который нес два тяжелых бумажных пакета из сетевого магазина беспошлинных товаров «Лаокс». По Гиндзе бодро шли толпы иностранцев. Но где же тогда офисные работники, которые в это время должны идти домой по случаю «Премиум Пятницы»?

«Сперва мы ждали, что с 15 до 18 часов увеличится число служащих компаний, но вы видите какая ситуация. "Премиум Пятница" уже ничем не отличается от обычной пятницы», — равнодушно говорит продавщица магазина.

Контекст

Являются ли вещи компании моими вещами?

Sankei Shimbun 18.10.2012

Японцы заблуждаются в отношении России

Toyo Keizai 09.01.2017

Балалаечник из Японии

Nihon Keizai 19.10.2015

Почему японцы терпят давку в электричках?

Nihon Keizai 24.04.2014 На самом деле лишь небольшая часть работников стала уходить домой раньше, и отзывы о кампании настолько плохие, что поступают предложения о необходимости ее пересмотра. Вслед за «Премиум Пятницей» правительство заявляет о запуске со следующего финансового года новой кампании под названием «Детская Неделя». Ее суть в том, чтобы перенести часть школьных каникул и некоторых выходных на другое время, сделав более продолжительные выходные. Цель кампании — увеличить количество дней, которые родители берут в качестве отпуска за свой счет, и вместе с тем поспособствовать развитию туризма. Но уже сейчас многие критически отзываются о такой инициативе правительства и заявляют: «Я не могу брать выходные, подстраиваясь под ребенка».

Несмотря на заботливые рекомендации правительства, японцы упрямо не желают отдыхать. Со стороны жителей Франции или Северной Европы, наслаждающихся длинными отпусками, эта ситуация наверняка выглядит комично. Так почему же японцы не берут выходные?

Я спросила об этом у Тэцуя Андо — человеке, который создал некоммерческую организацию «Отцовство в Японии» (Fathering Japan) и распространил термин «икумэн» — мужчина, активно участвующий в воспитании детей. «Людей с детства воспитывают, что работать в поте лица, выкладываясь на сто процентов — прекрасно. Большой проблемой является система поощрений за посещение без пропусков», — говорит он. А ведь люди, для которых с молодости было обычным делом работать без выходных, сейчас занимают руководящие должности. Начальник не отдыхает, поэтому и подчиненные не могут взять отпуск. Мне невольно вспоминаются давние времена. Меня ведь тоже еще в детском саду награждали за отсутствие пропусков. Сейчас я хожу на работу даже когда очень плохо себя чувствую, и не виной ли этому привитое еще в раннем детстве мышление?

Господин Андо замечает: «Многие люди не знают, чем занять себя, если даже брать выходные». Он говорит, что когда на семинаре для руководителей спрашивают «У вас есть хобби или друзья помимо работы?», то практически никто не поднимает руку.

Я также встретилась с преподавателем Токийского технологического института Нориюки Уэда. Он — специалист по культурной антропологии, автор известной книги «Смысл жизни». Господин Уэда отметил: «Японцам очень важно знать, что они принадлежат к определенному месту. Ценным является скорее не то, что ты делаешь, а как долго ты находишься в определенном месте». На самом деле в компании легче поднимается по карьерной лестнице тот, кто выходит на работу даже в субботу и воскресенье. Поэтому служащие боятся, что, если их не будет на работе, кто-то другой может в будущем занять их место. Он говорит, такие же причины и у того, что молодежь практически круглосуточно не отрывает глаза от группового чата в приложении «Лайн» (LINE — популярное в Японии бесплатное приложение для смартфонов для мгновенного обмена сообщениями; имеются в виду молодые работники компаний, которые, создав групповой диалог сотрудников, не отрываясь следят за новостями отдела — прим. ред .).


© Fotolia, denebola_h Грустная японка

Кроме того, Нориюки Уэда объяснил мне следующее. «Японское общество "общинного типа" не прощает людей, которые выделяются. Особенно это касается людей, живущих интересно — наш менталитет таких не терпит». Иными словами, японцам недостает осознания того, что само общество существует для наслаждения жизнью.

Еще я взяла интервью у Хисаси Ямада, директора Японского института исследований и специалиста по экономике труда. Он сказал, что есть много причин, которые, складываясь вместе, препятствуют полноценному отдыху японцев. Одной из них является способ найма. «Японская система работы постоянных служащих изначально предполагает длительный рабочий день». И работники, и компания, и профсоюзы всегда считали самым важным поддерживать наем и не увольнять служащих. Поэтому японские компании и набирают мало работников по сравнению с другими. В отличие от европейских стран, которые во время кризиса увольняют сотрудников, в Японии в благоприятное для экономики время увеличивают длительность переработок, а когда ситуация ухудшается — сокращают их.

Более того, господин Ямада отметил, что в последние 10-20 лет стало еще сложнее брать выходные на работе. Причиной этому является усиление ориентации на покупателя. Во время кризиса предприятия развили чрезмерную конкуренцию в сфере услуг, например, с помощью понижения цен. «Официально считается, что у нас ориентация на акционеров и служащих, но на самом деле сейчас в Японии превалирует ориентация на покупателя. Из этого перегиба появилась тенденция возлагать нагрузку только на работников». Символичными являются проблемы, с которыми столкнулась компания курьерской доставки «Ямато». Сейчас доставка интернет-заказов быстро набирает популярность, поэтому компания понизила плату за свои услуги. В то же время, отношение к сотрудникам не менялось в лучшую сторону, и водители были недовольны количеством грузов, которое не успевали развести.

Преграды на пути к полноценному отдыху для японцев — это культура, мораль, общественная система. Люди не могу взять выходные, потому что правительство говорит: «давайте будем отдыхать», в то же время оставляя нерешенными множество проблем. Что же нужно сделать для того, чтобы создать условия, при которых отдых действительно станет возможным?

Тэцуя Андо, который и сам принимает активное участие в воспитании детей, предлагает следующее. «Единственный выход я вижу в том, чтобы руководители пересмотрели свои взгляды, ведь весь рабочий коллектив ориентируется на них. Нужно менять нынешние условия, когда в случае пропусков люди получают более низкую оценку своей работы. Я считаю, что необходима инициатива, с центром в Министерстве образования, культуры, спорта, науки и технологий, целью которой стало бы избавление от культуры поощрения за отсутствие пропусков».

Господин Уэда из Токийского технологического института полагает, что без принуждения не обойтись. «Лучше законодательно обязать людей, скажем, брать 10-дневный отпуск. Если не будет доходить до штрафов по отношению к компаниям, служащие которых не берут оплачиваемые отпуска, ничего не изменится».


© AP Photo, Shizuo Kambayashi Цветение сакуры в Токио

Многие фирмы беспокоятся, что «если работники будут отдыхать, доходы компании сократятся», однако господин Ямада из Японского института исследований это опровергает. «Если все будет по-прежнему, предприятия долго не протянут». Другой вопрос — чрезмерная ориентация на покупателя, жертвой которой становятся служащие фирм. В ситуации, когда население страны сокращается, работников все больше будут стараться удержать. Господин Ямада говорит, что старому мышлению наступает предел — оно заключается в том, что работать длительные часы должны только постоянные служащие, как правило, мужчины. «Нужно последовательно пересмотреть всю систему найма», — отмечает он.

Зачем же вообще нужно отдыхать? Когда я задала этот вопрос Нориюки Уэда, сведущему в религии и медицине, он ответил так: «В случае с японцами, у нас нет установившегося понятия о смысле отдыха. Это большая проблема». «Немало людей считает, что выходные нужны, чтобы тело отдохнуло для новой работы. Японцам недостает осознания того, что сам отпуск — это радость жизни». В реальности, когда правительство рекламирует такие кампании как «Премиум Пятница», всегда на первый план выходят вопросы о налогах и гарантиях, которые получат служащие. «Это не звучит как призыв к тому, чтобы люди с помощью отдыха духовно обогащались и вели полноценную жизнь», — говорит господин Уэда.

Тэцуя Андо, «икумэн», тоже высказал свое мнение. «Кампания Cool Biz прошла успешно, потому что Юрико Коикэ (бывший министр окружающей среды) объявила, что это нужно для охраны окружающей среды. Люди не будут воспринимать инициативы серьезно, если их не призывать отказаться от длительных рабочих часов, обосновав это экономической выгодой или чем-то еще. Кто будет участвовать в нынешней кампании правительства, если у него нет четкой идеи, которую можно поддержать?».

Истинный смысл отдыха от работы — обогащение жизни человека. Правительству, фирмам и нам самим ничего не остается, как только обратить внимание на эту исходную точку и в корне изменить свой образ мышления.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

20/07/2010

На днях в самом центре Токио я стал свидетелем интересного случая. Ранним субботним утром у входа на станцию «Сибуя» дрались двое иностранцев. Как выяснилось, что-то не поделили американец и австралиец. Метрах в десяти от них стояли двое полицейских и, не двигаясь с места, спокойно наблюдали за происходящим. В конце концов дерущихся разняли случайные прохожие. Полицейские же спокойно развернулись и ушли.


В тот же день я спросил знакомую японку, в чём дело. Немного подумав, она ответила: «Не понимаю, зачем им было вмешиваться? Это иностранцы, и пусть они решают свои вопросы сами».

Почему так? Виной и незнание английского языка, и традиционно опасливое отношение к приезжим. Глубоко в японской душе кроется недоверие к иностранцам, которое никак не побороть. Проявляется оно скорее подсознательно. В транспорте многие предпочитают не садиться с приезжими рядом, часть же при первой возможности переходят на освободившееся место, если уже оказались по соседству. Не подумайте, что это делается демонстративно, намеренно. Скорее автоматически. Уровень осознанности при этом не больше, чем когда почёсываешься. Первое время это раздражает, но потом привыкаешь. А в час пик даже начинаешь радоваться этому «бонусу».

Упаси бог сказать, что это расизм. Японец пойдёт пятнами и, задыхаясь от волнения, станет рассказывать, что ничего такого нет и все равны. Однако всё же не в равной степени. В январе 2006 года в ООН был заслушан доклад о расовой дискриминации в Японии, где было доказано, что она существует. Причём в самых разнообразных формах. Иностранцы и мигранты были выделены в нём в отдельную группу, помимо нацменьшинств и населения бывших колоний (корейцев и китайцев). Японии же были даны рекомендации по её устранению аж в 97 пунктах.

Гайдзины и чужие
По данным Минюста Японии на конец 2008 года, в стране на законном основании проживало чуть более 2,2 млн иностранцев (1,74% от населения страны). Больше всего, разумеется, в столице — 402 тыс. человек. Однако это официальные цифры. На самом деле приезжих больше. Неучтённые — это, как правило, нелегальные иммигранты и те, кто остался в Японии после окончания визы. Однако из какой бы страны они ни приехали, какой бы у них ни был цвет кожи и разрез глаз, для всех есть одно слово, стирающее все различия, — «гайдзин». Оно пишется двумя иероглифами. Первый — «гай» — означает «внешний, иностранный, чужой», второй — «дзин» — «человек». Между собой иностранцы в Японии используют как раз это слово, сознательно или нет подчёркивая своё положение.

Ещё кое-что по поводу наименований. Почти во всех официальных документах, которые касаются иностранца, его называют не иначе как alien («чужой»). Именно как в том самом фантастическом фильме. А особенности же самого учёта приезжих могут и просто поставить в тупик. Вот, например, какую информацию даёт сайт администрации города Хигаси-Курумэ (входит в Токио): «На 1 июня 2009 года население составляет 56 894 мужчины, 57 794 женщины и 1752 иностранца». Выходит, все приезжие одного пола? Можно усмехнуться и не обращать внимания на такие мелочи, однако они повсюду. И в конце концов из них вырастает внушительная груда, которая уже ощутимо давит на плечи.

Незримое деление на своих и чужих легко увидеть даже на карте. Если вы хотите отдохнуть в баре или клубе, скорее всего, окажетесь в квартале Роппонги. Роппонги — это самый центр Токио, но, несмотря на это, уже давно район иностранцев. Во многих заведениях там японцев нет вообще. За баром будет румын или чилиец, вышибала окажется из Нигерии, а посетители — со всех концов земного шара, но только не из Японии.

Роппонги привлекателен тем, что там нельзя увидеть табличку «Иностранцам вход воспрещён», которая нередко красуется на дверях другого известного квартала развлечений — Кабуки-тё. Возможно ли такое у нас? Да, на входе может стоять охранник, который не пустит пьяного или плохо одетого. Но решать он вряд ли будет по паспорту. В Японии же такая ситуация не редкость. Таблички «Извините, мы не работаем с иностранцами» висят на многих агентствах недвижимости. Причём сразу на нескольких языках (обычно на английском, китайском и корейском). Кроме того, иностранцев запросто могут не пустить в общественные бани и традиционные японские гостиницы. Бывает, им отказывают в членстве в спортивных клубах. Объяснение всегда одно и то же — японские клиенты чувствуют себя неуютно в обществе приезжих.

Все эти ограничения привели к тому, что ещё лет тридцать тому назад в Японии начала складываться особая, во многом параллельная местной инфраструктура для иностранцев. У них теперь есть и свои турфирмы, и свои агентства недвижимости. С одной стороны, это способ заработать, используя родной язык и общаясь с соотечественниками. С другой — их появление стало ответом на довольно прохладное отношение местных. При желании даже в огромном Токио можно жить, почти не общаясь с японцами. У некоторых так и получается.

Отчуждение даже породило среди иностранцев особую традицию. Обычно это происходит на небольших станциях. Встречаясь, совершенно незнакомые люди приветствуют друг друга кивком головы или поднятием руки. В центре, где снуют толпы ошарашенных туристов, этого не увидишь. А вот там, где люди живут, ситуация совершенно другая. Ощущение, что ты не один на один с Японией, очень важно.

Джентльмены удачи
Япония — это котёл, в котором варятся приезжие из 190 стран мира. Немалая часть из них — те, кто не нашёл себя на родине, или же просто авантюристы. И часто по ним судят обо всех приезжих, так как они заметнее других.

Вот, например, Пол. Завсегдатай клубов в Роппонги и закоренелый алкоголик. Сам из Англии, тридцать четыре года, не женат и никогда не был. У себя дома бросил университет, не доучившись, и занимался чем попало. В один прекрасный момент узнал, что в Японии нужны преподаватели английского языка, подписал контракт с местной школой и уехал в Токио. Живёт в стране уже три года. Успел даже посидеть несколько недель в местной тюрьме за драку с японцем (что-то не поделили в электричке), однако выпустили, так как оказался невиновен.

Или же Майкл. Он бежал из Австралии, чтобы не сесть в тюрьму. Его мать японка, а сам он всё детство провёл в Хиросиме, владеет японским как родным. Благодаря этому нашёл работу хосто (сотрудник клуба для женщин) и преуспевает в этом деле. Выглядит Майкл как модель с обложки журнала, так как добрую половину заработка тратит на свою внешность. Чем именно он занимался на родине, непонятно. Но, судя по обилию специфического сленга, был связан с наркотиками. Если его хорошо попросить, показывает шрамы от пулевых ранений. По его словам, стреляли специально по ногам, чтобы не убить, а вразумить. Он полная противоположность Пола. Понимает, что и зачем делает, в будущем планирует открыть в Токио свой клуб.

Японский городской пейзаж немыслим и без американцев, чьи военные базы раскиданы по всей стране. В целом приветливые ребята, но живут по своим правилам. Язык они обычно не учат. В этом нет нужды, так как через некоторое время всё равно куда-нибудь переведут. Денег у них достаточно, чтобы чувствовать себя независимыми. Поэтому и гуляют как в молодёжных комедиях. А если возникают проблемы с законом, их прячут на базе, а потом вывозят с территории Японии. Нет человека — нет суда. Безнаказанность и рождает у некоторых из них лёгкое головокружение.

Местная полиция борется с иностранными преступниками всеми силами. В ход идут листовки, где приезжих прямо ассоциируют с ворами. В официальных пресс-релизах отмечается, что преступления, которые они совершают, становятся всё более регулярными и тяжкими. Тем самым формируется впечатление, что именно иностранцы ответственны за всё плохое, что происходит в стране. Однако, например, согласно отчётам всё той же полиции, на их счету лишь около 2% от общего числа преступлений.

Корейцы-якудза и странные японцы
Почти 100% населения Страны восходящего солнца — японцы, однако здесь есть своя корейская и китайская диаспоры. Всего около 1,2 млн человек. У кого-то из них есть местные паспорта, так как они родились в Японии, у кого-то нет. Кто-то говорит на японском как на родном, кто-то так его и не выучил, но и они гайдзины.

Китайцы остаются китайцами везде. В Йокогаме у них уже давно есть свой Чайна-таун, почти все заработанные деньги они отправляют на родину. В общем, всё как и в США, во Франции, где угодно. Поэтому в ситуации с теми, кто родился в Японии, но не японец, нагляднее пример корейской диаспоры. Так сложилось, что японские корейцы до сих пор считаются иностранцами, которые просто живут в стране. Намеренное вычёркивание их из жизни общества привело к тому, что они стали важной составляющей якудза — японской мафии. Их с охотой берут туда, ведь они самые настоящие изгои. Так, полиция полагает, что в крупнейшем мафиозном клане Ямагути-гуми корейцев не менее 10%.

Те же корейские семьи, кто не желает своим детям карьеры в рядах якудза, часто меняют их имена на японские. В противном случае шансы отпрысков добиться успеха в жизни существенно снижаются. Японские компании с неохотой берут их на работу, а если это и произошло, о продвижении по службе всё равно лучше забыть.

Нельзя не сказать и о японцах, которым тоже не всегда комфортно у себя на родине. Как правило, они жили или учились за границей, и это их сильно изменило. Им больше не подходят правила и традиции, принятые в японских компаниях. Сверхурочная работа кажется им покушением на личное время, а корпоративные путешествия — ненужной обузой. Они стремятся работать в иностранных фирмах, где больше свободы для самовыражения и легче сделать карьеру, или же становятся фрилансерами, если позволяет профессия. Эти японцы тянутся к иностранцам, они же и составляют их основной круг общения.

Это может показаться странным, однако вот пример, насколько порой важно для японца не надышаться западным воздухом. Бывший премьер Таро Асо в молодости уехал учиться в Стэнфордский университет (США). Однако его влиятельные родители почти сразу вернули его домой, опасаясь, что он «слишком американизируется» и ему будет тяжело потом претендовать на государственные посты на родине.

Добро ли пожаловать?
Эти перегибы можно было бы понять, если бы Япония так остро не нуждалась в приезжих. Общество неумолимо стареет, и необходимость в дополнительных рабочих руках ощущается уже давно. Поэтому призывы позволить большему количеству иностранцев жить и работать в стране звучат здесь постоянно. Так, авторитетная бизнес-организация «Кэйданрэн» не так давно призвала срочно увеличить приток иностранной рабочей силы. А в июне 2008 года Либерально-демократическая партия и вовсе выступила с предложением довести число жителей Японии иностранного происхождения до 10% в течение ближайших 50 лет.

Однако тем, кто решит отправиться в Страну восходящего солнца за длинным рублём, нужно быть осторожными. Лет десять тому назад по призыву правительства в Японию приехали десятки тысяч латиноамериканцев. Тогда в первую очередь в них нуждалась автомобильная промышленность. Они годами работали на конвейерах «Тойоты», «Ниссана» и др., обзавелись семьями. Однако нынешний экономический кризис показал, насколько эфемерными оказались обещания. Когда начались сокращения, иностранцы лишились мест первыми. Кто-то из них смог вернуться домой, кто-то пополнил ряды бродяг, так как лишился не только средств к существованию, но и служебного жилья, кроме которого у них ничего не было. А на запястьях некоторых и вовсе щёлкнули наручники, так как голодные люди вынуждены были начать воровать.

И напоследок. В своё время министр земель и транспорта Японии Нариаки Накаяма обратил внимание на проблему дискриминации приезжих и с горечью высказался, что японцы «не любят иностранцев и не хотят их видеть у себя в стране». Он призвал тогда сограждан «открыть сердца» другим культурам. Через несколько дней Накаяма был уволен.

Японцы помешаны на еде, однако вы редко встретите на улицах Токио толстяков и толстушек. Японки – самые стройные женщины в мире, они ничего не знают об ожирении, в тридцать выглядят на восемнадцать, а в сорок – на двадцать пять.

И это не только ощущения. Это статистические данные. Однако эти данные не распространяются на японцев, живущих в других странах. Значит дело не в генетике, а в самом укладе жизни, большую часть которого составляет питание.

Так в чём же секрет японской кухни?

1. Японская кухня основана на рыбе, сое, рисе, фруктах и овощах.
В Японии потребление рыбы на душу населения в два раза больше, чем, например, в Америке, а потребление соевых продуктов – в десять раз больше. Японцы съедают горы риса и помешаны на овощах. Еще японцы любят водоросли – морские растения с ценными питательными свойствами.

Не думайте, будто питательный и простой японский рацион, однообразен и сводится к ограниченному набору продуктов. На самом деле японцам удается создавать огромное разнообразие блюд. Как показывает исследование, проведенное среди двухсот пожилых японок, еженедельно они употребляют более пятидесяти разных продуктов, тогда как для европейского образа питания характерны всего лишь тридцать.

Японцы подают еду к столу маленькими порциями в красивой миниатюрной посуде. Японцы считают, что еду надо есть два раза, первый раз глазами. – Хара хати бумнэ, – что означает «кушай, пока не наешься на 80 процентов».

Еду принято пережевывать медленно, смакуя каждый кусочек, еда подается на тарелках, в чашках и мисках, которые по сравнению с западными аналогами годятся для дюймовочки. Именно это существенно сокращает размер порций и усиливает эстетическую привлекательность пищи.

2. Японские блюда отличает лёгкость.
Японцы подвергают продукты лишь легкой обработке. Вместо жарки и выпечки японки чаше всего прибегают к таким видам обработки продуктов, как готовка на пару, гриль, соте, варка или быстрое обжаривание продуктов на среднем огне. Преимущество этих способов в том, что так сохраняется больше питательных веществ. Японки очень аккуратно используют приправы. Вместо блюд, обильно сдобренных густыми сметанными или масляными соусами либо от души посыпанных специями, на японских кухнях скорее встретишь лишь намек на приправы. Вся суть японской кухни состоит в том, чтобы подчеркнуть естественную красоту, цвет и вкус пищи. Есть и еще одно принципиальное отличие: вместо животного жира, сливочного масла или тяжелых растительных масел японки готовят на небольшом количестве рапсового масла или с даси. Даси (бульон из рыбы и морских овощей).

3. Японцы за каждой трапезой вместо хлеба едят рис.
В целом в Японии едят гораздо меньше хлеба, чем на Западе, и рис по-прежнему является основой национальной кухни. Японцы съедают среднюю порцию риса почти с любым блюдом. Такое регулярное потребление риса заменяет японцам вредные для желудка чипсы и бисли, булки и белый хлеб, которые мы постоянно потребляем, причем, иногда по несколько раз в день.

4. Японки знают, что такое бодрящий завтрак.
Японки не едят по утрам блинчики. Вы не увидите на их столах и горы яичницы с ветчиной. Не едят они ни булочек со сливочным маслом, ни бутербродов с колбасой, ни сладких каш. Типичный японский завтрак состоит из зелёного чая, чашки вареного риса, супа мисо с тофу и луком, маленьких листочков водоросли нори и, может быть, омлета или куска копченого лосося. Японский завтрак абсолютно не похож на типичный западный аналог. Вместо круасанов, сэндвичей и тарелки хлопьев, которые сначала встряхивают, а потом вызывают сонливость, японский завтрак надолго заряжает вас энергией и питательными веществами.

5. Японки без ума от десертов… на свой лад.
Японки безумно любят шоколад. Они обожают сладости, мороженое, выпечку, рисовые крекеры и пирожные из фасоли. Однако, в отличие от Запада, десерты они едят гораздо реже и (вы уже догадались) в малых количествах. Типичное японское пирожное в три раза меньше своего западного аналога.

6. Японцы пьют много зеленого чая.
С рассвета до заката в японских домах и ресторанах зеленый чай льется, как вода. Японцы, конечно, любят и кофе, и черный чай, но на зеленом чае они просто помешаны. Японский зеленый чай мягкий на вкус, с ярко выраженным ароматом. Это своего рода противоположность кофе. Он бодрит душу, освежает полость рта и полезен для организма. Зеленый чай никогда не подают с сахаром или сливками, если только он не входит в состав десерта, как, например, мороженое с зеленым чаем.

7. Японцы активно двигаются в течение дня.
На узких улочках и тротуарах Токио вы увидите предпринимателей, крутящих педали велосипедов, и женщин, спешащих по курьерским поручениям или направляющихся за покупками. А все, что происходит в Токио, свойственно и стране в целом.
На обычной железнодорожной станции в Японии вы встретите ряды припаркованных велосипедов, принадлежащих пассажирам.

Тяжело ли устроить для себя токийскую кухню?
Вы не поверите, но, вероятно, отчасти она у вас уже есть. Скорее всего на вашей кухне имеется многое из того, что необходимо для токийской кухни. Между оборудованием западной и японской кухонь различий не так уж и много. Почти все приспособления очень похожи или идентичны. Наверняка большинство бытовой техники у вас уже есть, новыми продуктами можно обзавестись в супермаркетах или с помощью нескольких щелчков по клавишам. В принципе для японской домашней кухни прекрасно сгодятся западная посуда, бытовая техника и продукты, при условии что они будут высокого качества. Главное – чтобы нож был острым и хорошо резал, а сковорода быстро и равномерно проводила тепло.

Продукты и приправы несложно найти в близлежащих магазинах. Сейчас все больше супермаркетов, специализирующихся на полезных для здоровья продуктах, и магазинов, предлагающих деликатесы, торгуют японскими продуктами в так называемых «азиатских» или «этнических» отделах.

Стоит обратить внимание, в японской кухне слишком много соли – например, в сушеной рыбе, маринованных овощах и соевом соусе. Поэтому стоит выбирать слабосоленые соевый соус и мисо.

Источник информации: mama.zahav.ru

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «sinkovskoe.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «sinkovskoe.ru»